Страшная сказка
Шрифт:
– Держите, – девушка протянула мне толстенную книжку. – Здесь вы найдете всё, что вам нужно.
– Спасибо, – искренне поблагодарила я библиотекаря и прижала книгу к груди, словно та была самым ценным сокровищем мира. Потом в крайнем нетерпении я дошла до самого дальнего угла зала, быстро нашла нужный мне раздел и склонилась над книгой, щуря глаза и разбирая мелкий шрифт напечатанных статей.
Когда по залу прокатился рёв «Осталось ПЯТЬ МИНУТ!», я с ужасом посмотрела на часы. Что-то было не так со стрелками – они показывали без пяти минут семь.
– Ох ты боже… – пораженно выдохнув,
Черт меня подери! Я проторчала в библиотеке весь день – забыв о еде, об усталости, я глотала слово за словом, пока в моей голове не заплясала цельная, словно сшитая из разбросанных по всему миру лоскутков ткани, картинка.
Представляя, как взбесится мать на мое долгое отсутствие, я поспешно подбежала к стеллажу, наскоро всунула книгу на полку и, пожелав хорошего вечера заведующей, которая проводила меня недобрым взглядом (точь-в-точь взгляд моей матери днем ранее), я выбежала из сумрачной читальни, окунаясь в сумеречный вечер.
Я шла домой бодрым, уверенным шагом. Снова я вспоминала мужчину и меняющийся оттенок его глаз: сначала коричневый – теплый и уютный тон, потом светло-золотистый, словно прибрежный песок на рассвете, и наконец чистый, ярко-зеленый цвет. Твердо намереваясь разгадать эту загадку, я залпом выжала из огромного тома всю информацию об этом удивительном феномене. Прочитанные в тусклом свете библиотеки строки отпечатались у меня в голове и теперь вспышками мелькали перед глазами.
«Обладатели глаз-хамелеонов – люди вспыльчивые и импульсивные, они остро реагируют на переживания и чувства, а их настроение меняется так же часто, как и цвет их радужки», – говорилось в одной из прочитанных мною статье.
Однако был в той книжке один отрывок, который понравился мне больше всего. В нем говорилось об ученых-медиках, которые провели эксперимент и выяснили, что голубые или серые от природы глаза от злости могут чернеть, а карие глаза приобретают зеленый или янтарный оттенок, когда человека переполняет радость.
И хотя дома меня ожидал нагоняй от матери, моя душа пела. Я думала о Марке, о той минуте, когда я дала ему надежду на новую встречу, и о проблеске зелени, на одно мгновение озарившем его карие, так лихо поразившие меня в день нашего знакомства глаза.
Глава 9
На следующий день мать попросила меня сходить в аптеку за лекарством.
– А как же домашний арест? – спросила я, наигранно вздергивая брови и приподнимая плечи.
За вчерашнее «отвратительное, эгоистичное поведение» мать придумала для меня одно из излюбленных наказаний всех родителей – запереть родное дитя дома, лишив его общения, развлечений и свежего воздуха.
Какая оригинальность.
– Соф, ну хватит. Мне сегодня слишком плохо, чтобы выносить твои кривляния.
Она говорила сущую правду – про то, что ей было плохо. Ее всегда блестящие волосы были спутаны, кожа лица иссушилась и натянулась, как тетива, на бледном, выцветшем лице выступили капельки пота.
– Может, тебе лучше купить что-нибудь от лихорадки? Выглядишь ты откровенно паршиво.
– Это называется старость, Соф. От этого нет лекарства, – ответила мать, устало проводя ладонью по лицу.
Она прикрыла глаза и протянула мне несколько банкнот.
– Аспирина будет достаточно.
– Как скажешь, – я пожала плечами, взяла протянутые мне деньги и пошла одеваться.
Идя по шумной улице, я поймала себя на мысли, что подсознательно всматриваюсь в каждую черную машину, встречающуюся мне на пути. И всё бы ничего, только я уже один раз врезалась в старую даму – божий одуванчик, – обругавшую меня на чем свет стоит, и чуть было не растоптала маленького терьера, который, задорно виляя хвостом, путался у меня под ногами. У меня было смутное предчувствие, что сегодня я увижу Марка. Это чувство было ничем не подкреплено, однако оно переполняло мою душу, и потому я вглядывалась в лица прохожих почти с неудобным любопытством.
Я зашла в аптеку, где в наше современное время назойливые фармацевты пытаются втюхнуть что угодно, начиная от суперэффективного лекарства от подагры и заканчивая ультратонкими презервативами с банановым, апельсиновым и – о боже! – клубничным вкусами.
Чертовы извращенцы, бурчала я, стоя в огромной, вмещающей в себя чуть ли не весь квартал очереди. Нет, милочка, зря ты так стараешься и скалишь свои белые зубки – этому точно не нужны твои долбанные акции. Он наверняка и этим занимается вручную – и выходит дешевле, и по времени экономней. Выходя из аптеки, я в раздражении зарычала, в сердцах пнув лежащую на асфальте пустую банку из-под пива.
Ох, Соф, зачем столько безнадежной злости?..
Домой я шла в отвратительном настроении. Ни в огромной очереди, состоящей из пахнущих старостью стариков, ни на пешеходах или остановках Марка я так и не встретила. Зайдя в спальню к родителям, я, не говоря ни слова, швырнула сдачу и таблетки на стол, хлопнула дверью, отводя душу, и, пропуская мимо ушей материнское: «Софи, что с тобой?», закрылась у себя в спальне.
Около часа я просидела, скрестив руки на груди и хмуро наблюдая за переменами в погоде. Солнце по-прежнему освещало все закоулки нашего двора, но я, хорошенько приглядевшись, заметила у края горизонта фиолетовые тени. Я слишком хорошо знала здешний климат – надвигалась большая гроза, и где-то через три часа город будут заливать мощные, словно выпущенные под напором, потоки дождевой воды.
Когда я взяла в руки прочитанный до середины детектив и, пробежав глазами две страницы текста, осознала, что ни слова не понимаю, я решила пойти к морю. Быстро собравшись и даже не взглянув в большое, обрамленное в золотую раму зеркало, я вышла из комнаты. На улице заметно похолодало, и я натянула капюшон, поплотнее застегнув ветровку. Не глядя по сторонам, я пошла по знакомой тропе.
Море уже вспенилось не на шутку, оно бурлило крупными пузырями и было мутным, как если бы в закипающую воду сыпнули одну-другую щепотку соли. Наверное, балла четыре будет, подумала я, глядя на белые завитки волн. Дующий с запада ветер легко проник под мою одежду, лизнул выпирающие ребра и в одно мгновение покрыл всё тело ледяными мурашками.