Суббота навсегда
Шрифт:
Cui prodest? — Кому выгодно? (лат.).
Testis ingrata — нежелательная свидетельница (лат.).
C’est tout — это все (фр.).
Cr^epe — французкий блин (фр.).
Les liaisons dangereuses. — Опасные связи (фр.).
«Der letzte Mann». — «Последний человек» (нем.).
Das Land, das meine Sprache spricht. — Страна, которая говорит на моем языке (нем.).
Mir ist schlecht. —
«Mein Kind ist weg». — «Мой ребенок пропал» (нем.).
notes
Примечания
1
Мне этот сюжет — с рубахой — напомнил почему-то не «Анну Каренину», а то, чего она не могла знать (Блум: «Давай отлепи-ка»).
2
3
См. прим. к первой части № 355.
4
См. прим. к первой части № 71.
5
См. прим. к первой части № 117.
6
См. прим. к первой части № 109.
7
См. прим. к первой части № 85.
8
См. прим. к первой части № 95.
9
См. прим. к первой части № 40.
10
См. прим. к первой части № 86.
11
См. прим. к первой части № 14.
12
См. прим. 116.
13
См. прим. к первой части № 155.
14
См. прим. к первой части № 212.
15
См. прим. к первой части № 255.
16
См. прим. к первой части № 184.
17
См. прим. к первой части № 84
18
См. прим. к первой части № 117.
19
См. прим. к первой части № 224.
20
См. прим. к первой части № 167.
21
См. прим. к первой части № 312.
22
См. прим. к первой части № 212.
23
См. прим. к первой части № 328.
24
См. прим. к первой части № 190.
25
Следует заметить, что в Санкт-Петербурге «женщины на империал не допускаются» (С. Ф. Светлов, «Петербургская жизнь в конце XIX столетия»).
26
Запись в дневнике М. Башкирцевой (вторник, 25 октября 82 г.).
27
Одна из последних записей М. Башкирцевой (Четверг 16 октября 84 г.).
28
Аллея или улица, ведущая к цирку, где происходит коррида.
29
То же и у Дюка в «Ученике чародея».
30
Анекдот советских времен. Старушка, на обещания грядущего изобилия: «Ничего, пережили голод, переживем и изобилие».
31
Русская идея — это, конечно, никакой не оксюморон, это мы так: наживка для антисемитов. Русская идея скорей уж тавтология — отчего и несбыточна.
32
«Израиль есть сын мой, первенец мой» (Исх. IV, 22).
33
Анекдот: «Сахару?» — «Я уже взял два кусочка». — «Пять, положим, но кто же считает».
34
См.: Арно Царт, «Повесть о Лисе», стих V (в последней строке следует читать «От Рима до острова Уайт» вместо «От Рима до острова Мэн» — и если уж это стихотворение вы вправду отыскали, то прочтите и следующее за ним).