Судьба-Полынь Книга I
Шрифт:
— Доброго здоровья, хозяин, — поклонился юноша старику маленького росточка с пышной седой шевелюрой, наряженному в длинный черный фартук поверх серой рубахи и зеленых штанов.
— И тебе здравствовать, добрый человек, — ответил мастер. Поправив круглые очки на толстом носу, сердито глянул на переминающихся за спиной Арда женщин. — А вы чего тут забыли? Сказано — убирайтесь, бродяжкам не подаю.
— Они со мной. И нам нужна скрипка. Хорошая, достойная этой женщины, — юноша вытолкнул вперед Сайнарию.
Старик презрительно фыркнул.
— Ей разве что на
Скрипачка вспыхнула.
— Нет в этой лавке достойного инструмента. Если в душе грязь, даже талантливые руки не создадут красоту. Разве только колокольчик на шею коровам или трещотку, разгонять ворон.
— Да как ты смеешь, дрянь, судить о том, в чем не разбираешься?! — взъярился хозяин, потрясая кулаком. — Да я… да мои инструменты…
Ард запихнул себе за спину Сайнарию, собирающуюся ляпнуть еще что-то резкое старику.
— Она погорячилась. Мы извиняемся. Но и вы не правы. Не достойно истинного мастера оскорблять покупателей и судить о них по одежке. Мы бы обратились к другому торговцу, но нам сказали, что лучшие скрипки здесь. Прежде, чем вновь откажете, послушайте, как моя родственница играет. Сочтете игру плохой — уйдем.
— У меня нет времени выслушивать всякое бряцанье, выдаваемое за музыку, — отрезал хозяин. Показывая, что разговор окончен, повернулся и, пришаркивая, направился в другую комнату, но тут, под требовательным взором Арда, Сайнария достала свою скрипку и заиграла. Старик замер. Так и стоял к ним спиной, пока музыка не оборвалась. Потом медленно обернулся, оперся ладонью на стул, поглядел на хмурую женщину, с рассохшейся скрипкой у плеча. Неопределенно кивнул и молчком удалился в соседнюю комнату.
— Хватит с меня. Ничего он не продаст. Пошли, — потянула Сайнария к двери Арда с Рэйхе.
Они вздохнули, двинулись за ней.
— Постойте. — Из комнаты появился мастер, неся черный футляр. Бережно опустив на прилавок, раскрыл трепещущими пальцами. Внутри находилась скрипка. Но какая! Даже Ард с Рэйхе затаили дыхание при виде такой красоты. В футляре лежал не инструмент, а сама богиня музыки. — Ее зовут Душа. Когда-то сделал для дочери… Но смерть перечеркивает порой наши мечты. Вы так играли… Никогда прежде не слышал ничего подобного. Словно вновь обнимал дочь, видел родные глаза, слышал смеющийся голос. — Старик подвинул скрипку Сайнарии. — Она ваша. Вы заставите ее запеть так, как не пела еще ни одна скрипка в мире. В ваших пальцах колдовство — и они достойны вдохнуть его в Душу.
— Спасибо, конечно, но эта скрипка стоит безумно дорого. Всей моей жизни не хватит, чтобы расплатиться за нее.
— Душа нашла своего хозяина, а мне вы подарили мгновения непередаваемого счастья, возвращение в молодые годы. Простите за грубость и слепоту — разучился видеть за неприглядной внешностью талант. Старость не красит нас и только усиливает недостатки. Но сегодня вы преподали мне урок. А каждый урок требует оплаты. Скрипка ваша. Не унижайте, прошу, меня деньгами, — затряс мастер рукой на протянутый Ардом мешочек с серебром. — Музыка выше всяких денег.
Юноша с женщинами
— А ты хотела уйти. Мастер совсем неплохой человек.
— Несчастный только, — добавила Рэйхе, прижимаясь к мужу.
Лерст явился утром следующего дня, когда они уже собирались уезжать. Лошади плясали в нетерпении под седлами, люди закрепляли надежнее груз на телегах и делали последние приготовления к дороге. Сказитель шел, слегка пошатываясь, словно пьяный. Заметив Арда, радостно замахал рукой и побежал навстречу.
— Ты не поверишь, что я узнал! — восторженно затараторил он. — Сначала думал, что все без толку. Ночь просидел — ни одной зацепки. Не представляешь, сколько пришлось просмотреть документов, отчетов! И буквально на заре, вот оно, о-ля-ля! — Парень хлопнул с победным выражением в ладоши. — Нашел! А вы куда-то собираетесь?
Только сейчас он заметил груженые повозки, рассаживающихся по своим местам людей.
— Уезжаем. Дела сделали, пора домой, — ответил Ард.
— Как домой? Я думал, еще побудете несколько дней, разрешим вместе загадку безумия богов.
— К сожалению, некогда. Надо ехать. Был рад знакомству, — Ард, прощаясь, хлопнул сказителя по плечу, забрался на телегу.
— Не понял. Вы меня бросаете? — с укором пробормотал Лерст. Судя по лицу парня, для него это стало такой неожиданной новостью, что Ард даже растерялся.
— Помнится, уговор был довезти тебя только до Мерта, — пришел на помощь Херидан.
Обида на лице сказителя сменилась улыбкой. Парень ударил себя ладонью по лбу.
— Точно. Дырявая голова. Совсем забыл сказать! Я еду с вами, — запрыгнул на телегу рядом с Ардом, уместил сбоку котомку. — Так вот, на чем я остановился? Ах да, наткнулся на свиток совершенно случайно…
— Куда с нами? — нахмурился горец.
— Ну, куда вы, туда и я. А куда, кстати, направляетесь? — сказитель прищурил один глаз от солнца, глядя снизу вверх на высокого всадника.
— Домой, а тебе куда надо? — прорычал Херидан.
— Без разницы, — беззаботно произнес Лерст. — С хорошими людьми хоть на край света приятно ехать. Тем более, на западе еще не бывал. Вот и посмотрю, как люди живут.
Горец вопросительно посмотрел на Арда.
— Пусть едет.
Херидан хмуро плюнул на землю.
— Навязался на нашу голову…
Слова, как горох отскочили от парня, продолжавшего упоенно рассказывать, сколько трудов ему стоило очистить свиток от пыли и попытаться разобрать письмена. Лерст не сразу заметил, что они покинули харчевню и едут по городу. Только учуяв запах горячих булочек из пекарни, прервался, чтобы поинтересоваться:
— А поесть у вас ничего нет? Я сутки в рот ни крошки не брал.
Он заискивающе глянул на Парда.
— Проглот, — проворчал возница, подтягивая к себе ближе мешок со снедью. — Опять все пожрет, а остальные перебивайся потом с сухарей на воду. Не дам! Еще из города даже не выехали, пусть терпит.