Свирепая справедливость
Шрифт:
Он еще дважды выслушивал указания, и всякий раз они оказывались непредсказуемыми, а расстояние между точками связи было тщательно измерено, чтобы он едва успевал вовремя и не мог ни с кем связаться. При этом невозможно было проследить, откуда звонят. Очевидно, Калиф или его агент переходил из автомата в автомат в какой-то другой части города. Выследить его было невозможно.
Модулятор голоса, которым пользовался Калиф, представлял собой несложное приспособление размером с карманный калькулятор. Питер рассказывал Стивену, что такой прибор можно купить у множества фирм, производящих электронное оборудование для шпионажа и контршпионажа.
Дорога к очередной точке оказалась необычно безлюдной, но Стивену пришлось постоять у автомата, ожидая, пока светловолосый молодой человек в розовом пятнистом комбинезоне закончит разговор. Система Калифа позволяла пользоваться общественными телефонами, и едва молодой человек повесил трубку, Стивен вошел в будку и сделал вид, что роется в справочнике.
Телефон зазвонил, и Стивен, хотя ожидал этого, тем не менее, вздрогнул от неожиданности. От ходьбы и нервного напряжения он вспотел, голос его звучал прерывисто.
– Страйд, – выдохнул он.
Упала монета, и Стивена снова привел в ужас безличный голос Калифа.
– Да?
– У меня сообщение.
– Да?
– Калифу грозит опасность.
– Да?
– Разведка одного из правительств поместила рядом с ним своего агента. Этот агент исключительно опасен.
– Источник информации?
– Мой брат. Генерал Питер Страйд.
Питер велел ему там, где возможно, говорить правду.
– Назовите правительство, которому принадлежит разведка.
– Не могу. Информация слишком деликатная. Я должен быть уверен, что Калиф получил ее лично.
– Назовите имя или должность агента.
– Не могу. По той же причине. – Стивен взглянул на свои золотые танковые часы от Картье на черном ремешке крокодиловой кожи. Разговор шел уже пятнадцать секунд. Он знал, что связь не продлится больше тридцати – дольше Калиф рисковать не будет – и не стал ждать очередного вопроса или инструкции. – Я передам информацию только Калифу и должен быть уверен, что это именно он, а не один из его агентов. Я требую личной встречи.
– Это невозможно, – ответил нечеловеческий голос.
– Тогда Калифу будет грозить большая личная опасность. – Стивен нашел мужество сказать это.
– Повторяю: назовите имя и должность агента.
Прошло двадцать пять секунд.
– Повторяю: не могу. Для передачи информации вы должны организовать личную встречу.
Капля пота сорвалась с виска Стивена и пробежала по щеке. Он задыхался в тесной телефонной будке.
– С вами свяжутся, – послышался голос, и на линии щелкнуло.
Стивен достал из нагрудного кармана белый шелковый платок и вытер лицо. Потом тщательно уложил платок в карман, но с нарочитой небрежностью, не складывая аккуратно.
Расправил плечи, поднял подбородок и вышел из будки. Теперь он впервые почувствовал себя смелым. Это ему понравилось, и он пошел назад, размахивая зонтиком в такт шагам.
Всю неделю Питер держался поблизости от телефона. Он много часов занимался различными проектами «Нар–мко», которые запустил до своего отлета на Таити и которые, казалось, созрели все сразу. Совещания начинались утром и продолжались до темноты. Ему пришлось
Питер чувствовал себя, как профессиональный боксер на тренировочных сборах; он полностью сосредоточился на столкновении, которое – он знал это – ждало его впереди.
Приближался уик-энд, утомительно скучный. Питер отклонил приглашение одного из своих коллег по «Нармко» погостить в его загородном доме и предложение другого коллеги слетать в Париж на субботние скачки. Он сидел один в своем номере в «Хилтоне» и ждал звонка Стивена.
Утром в субботу он попросил принести ему все газеты: английские, американские; французские и немецкие – на этих языках он читал лучше, чем говорил, и даже голландские и итальянские – тут он спотыкался на каждом третьем слове.
Он тщательно просмотрел их все в поисках намеков на деятельность Калифа. Похищения, захваты самолетов, другие террористические акты могли бы дать ему новую нить к Калифу.
Италию охватил политический хаос. Смятение было так велико, что оставалось только догадываться, в чем виноваты левые, а в чем – правые. В Неаполе были убиты пять известных деятелей террористической организации «Красные бригады»; всех пятерых аккуратно уложили одной гранатой – гранатой стандартного образца, принятого на вооружении НАТО. Казнь совершилась на кухне конспиративной квартиры «Красных бригад» в трущобах, у полиции не оказалось никаких зацепок. Почерк напоминал Калифа. Не было никаких оснований считать, что его «цепь» не включает видных итальянских промышленников. «Итальянский миллионер, живущий в собственной стране, – вид, наиболее близкий к уничтожению, после голубого кита», – сухо думал Питер. И эти миллионеры вполне могли призвать на помощь Калифа.
Закончив просматривать континентальную прессу, Питер с облегчением перешел к английской и американской. «Воскресенье, скоро полдень. Как прожить оставшиеся до утра понедельника часы?» – Он был уверен, что до тех пор Стивен не получит ответа на свое требование.
Он начал читать английские газеты, растягивая это занятие.
Пятнадцатую неделю продолжалась забастовка на заводах английской «Лейланд Мотор Компани», и никаких перспектив ее прекращения не было. «Еще одна возможность для Калифа, – подумал Питер, вспоминая свой разговор со Стивеном. – Ударить по нескольким головам для их же блага».
В утренних газетах нашлось еще только одно интересное сообщение. Президент Соединенных Штатов назначил специального посредника, чтобы попытаться решить проблему израильской оккупации спорных территорий на Ближнем Востоке. Этим посредником он назначил доктора Кингстона Паркера, о котором сообщалось, что он близкий личный друг президента, входящий в тесный круг его советников, человек, которого высоко оценивают все стороны, участвующие в конфликте, идеальный кандидат на такую должность. И Питер согласился с этим. Энергия и возможности Кингстона Паркера казались неисчерпаемыми.