Танец отражений
Шрифт:
— Не знаю, — ответил Бел. — И не потому что мало думал. Я думал неделями. Не уверен, что подхожу теперь для прежнего дома.
— Я и сам думал, — сказал ему Майлз. — Насчет благоразумия. И меня осенило, что оставайся ты на жаловании у Иллиана, и кое-кто с моей стороны испытает меньшую паранойю при мысли о том, что ты мотаешься по сети П-В туннелей с головой, полной барраярских засекреченных сведений. Информатором… может, оперативником?
— Это у Элли Куинн талант притворяться, а не у меня, — признался Бел. — Я просто капитан корабля.
— Капитаны кораблей
Бел наклонил голову. — Я … серьезно над этим подумаю.
— Полагаю, ты не хочешь получить расчет тут же, на Единении Джексона?
Бел откровенно рассмеялся. — Да уж нет!
— Тогда обдумай все по пути назад к Эскобару. Поговори с Куинн. Прими решение к моменту прилета и дай ей знать.
Бел кивнул, поднялся и оглядел тихую гостиную Лилии Дюрона. — Знаешь, я все равно не жалею, — сказал он Марку. — Так или иначе, а мы вытащили из этого засасывающего гравитационного колодца почти девяносто человек. Спасли от верной смерти или джексонианского рабства. Неплохой счет для стареющего бетанца. Когда я буду вспоминать обо всем, то вспомню и о них, будь уверен.
— Спасибо, — прошептал Марк.
Без внимательно поглядел на Майлза. — Помнишь, как мы в первый раз встретились? — спросил он.
— Да. Я тебя оглушил.
— Еще как. — Бел обошел кресло, склонился и взял Майлза за подбородок. — Не двигайся. Мне столько лет хотелось это сделать. — И он поцеловал Майлза, долгим и вполне основательным поцелуем. Майлз подумал было о том, как это выглядит, о двусмысленности происходящего, потом о внезапной смерти, обо всем сразу — и ответил на поцелуй. Когда Бел выпрямился, то улыбался.
Из лифтовой шахты донеслись голоса; кто-то из Дюрон произнес: «Прямо наверх, мэм.»
Из-за хромированной ограды показалась Елена Ботари-Джезек. Она окинула взглядом комнату. — Привет, Майлз, мне надо поговорить с Марком, — выпалила она на одном дыхании. Глаза ее были темными и встревоженными. — Мы можем куда-нибудь пойти? — спросила она Марка.
— Мне лучш'бы не вставать, — ответил Марк. Голос у него был такой усталый, что он глотал звуки.
— Верно. Майлз, Бел, выйдите, пожалуйста, — без церемоний попросила она.
Озадаченный Майлз поднялся на ноги. Он вопросительно поглядел на Елену; ее ответный взгляд говорил: «Не сейчас. Позже.». Майлз пожал плечами. — Пойдем, Бел. Посмотрим, не нужна ли кому наша помощь. — Он хотел найти Вербу.
Спускаясь по лифтовой шахте вместе с Белом, он поглядел на Марка с Еленой. Она подтащила стул и оседлала его задом наперед. Елена развела руки, настойчиво протестуя против чего-то; у Марка был очень мрачный вид.
Майлз прикомандировал Бела к доктору Пион — для связи, — а сам разыскал квартиру Вербы. Как он и надеялся, она была там, упаковывая вещи. Там же сидела еще одна юная Дюрона, глядя на нее со слегка ошеломленным видом. Ее Майлз узнал сразу.
— Лилия-младшая! Ты выбралась. Верба!
Лицо
— Ну… — он откашлялся, — по правде говоря, еще у Бхарапутры.
Ее улыбка сделалось чуть искусственной. — До моего ухода. И ты мне не сказал.
— Безопасность, — осторожно предположил он.
— Ты мне не доверял.
Это же Единение Джексона. Ты сама говорила. — Меня больше беспокоил Васа Луиджи.
— Могу понять, наверное, — вздохнула Верба.
— И когда каждая из вас сюда добралась?
— Я — вчера утром. Лилия появилась прошлой ночью. Беспрепятственно! Я и не мечтала, что ты сможешь ее тоже вытащить.
— Один побег стал причиной и следствием другого. Ты выбралась сама, а это позволило выбраться Лилии. — Он сверкнул улыбкой в сторону Лилии-младшей, с любопытством за ним наблюдавшей. — Я ничего не делал. В последнее время, похоже, это применимо ко всей моей жизни. Но я надеюсь, что вы покинете планету прежде чем Васа Луиджи с Лотос сообразят, что случилось.
— Мы все поднимемся наверх еще до темноты. Смотри! — Она подвела Майлза к окну. Пассажирский катер дендарийцев, с сержантом Таурой за штурвалом и где-то восемью Дюронами на борту тяжело поднялся с огороженной стеной стоянки. Эти женщины подготовят корабль к прибытию остальных.
— Эскобар, Майлз! — восторженно выпалила Верба. — Мы все летим на Эскобар. Ах, Лилия, тебе там понравится!
— Там вы останетесь одной группой? — спросил Майлз.
— Сперва, думаю, да. Пока для остальных планета не перестанет быть такой странной. Лилия отпустит нас, когда будет умирать. Думаю, барон Фелл это предвидел. По прошествии времени у него не будет такого сильного соперника. По-моему, он уже к завтрашнему утру разместит тут надерганных из Дома Риоваль лучших специалистов.
Майлз прошелся по комнате и заметил знакомый пульт дистанционного управления на подлокотнике кушетки. — А! Так это у тебя было второе управляющее устройство к термогранате! Я должен был знать. Так что ты все слышала. Я не был уверен, блефовал ли Марк.
— Марк не блефовал ни в чем, — серьезно заявила она.
— Ты здесь была, когда он приехал?
— Да. Это было сегодня утром, незадолго до рассвета. Он выбрался из флаера, шатаясь, одетый в высшей степени странный костюм, и потребовал разговора с Лилией.
Майлз поднял брови, представив эту картину. — А что сказали охранники на воротах?
— «Есть, сэр.» У него была такая аура… не знаю, как описать. Разве что… представляю как в темных аллеях здоровенные головорезы убираются с его пути. Твой клон-близнец — страшный молодой человек.
Майлз моргнул.
— Лилия с Хриз отвезли его в клинику на парящей платформе, и после этого я его больше не видела. А потом посыпались приказы. — Она помолчала. — Так. Теперь ты возвращаешься к своим дендарийским наемникам?