Театр
Шрифт:
Дон Гомес
Почтенный род, весьма известный…Пастрана
Польщен, но я здесь ни при чем.Дон Гомес
Хотел бы цели я добиться.Донья Инес (Марте)
Боюсь я, что твоя сестрица Поймет, что мы игру ведем.Донья Марта
Сомненьями себя не мучай: Всего нельзя предугадать… Здесь,Дон Гомес (Марте)
Ну, дочки…Донья Марта
Суетного рода Занятия мне не под стать: На четках буду я считать…(В сторону)
Минуты до его прихода.Пастрана
Кокосовые четки…Донья Марта
Да… Так что ж, кокосы ведь не редки, Хотя и реже, чем кокетки. [162] Ах, миру набожность чужда! Молитва нынче — только средство, Чтоб вымолить послаще грех. На женщин посмотреть — у всех И в церкви лишь одно кокетство.162
Так что ж, кокосы ведь не редки, хотя и реже, чем кокетки. — В подлиннике игра слов: que quieres si hacen cocos las migeres — т. e. «что же, если женщины занимаются обольщением» (cocar, hacer cocos — обольщать, любезничать).
Пастрана
Вы правы: много суеты. И часто у иной красотки В руках кокосовые четки, А косы — в коки завиты.Донья Марта
Дух моды прихоти земные И в святость принести готов: Теперь уж — в виде черепов Все носят четки костяные. Как часовых от дерзких взоров Их закажу себе скорее.Пастрана
Фи, нитка черепов на шее! Вот вывеска для зубодеров!Сцена 9
Входит Фелипе, переодетый бедным студентом. Те же
Дон Фелипе
Сеньоры, сжальтесь кто-нибудь Над кандидатом [163] богословья, Лишенным денег и здоровья, Чтоб продолжать научный путь. Увы, нужда моя сильна… О помогите чем угодно — Когда в вас сердце благородно, Как благородны имена.Донья Марта
163
Кандидат. — В подлиннике: лиценциат, — ученая степень в светских и богословских университетах, вторая после баккалавра.
Дон Гомес
Ну, с богом! Дай ему монету. [164] Довольно нищих без него.Донья Марта
164
Дай ему монету. — В подлиннике: cuarto — старинная испанская медная монета, равнявшаяся четырем медным мараведисам (1/34 песо).
(Обнимает его.)
Дон Фелипе (тихо Марте)
О Марта! Мой мартиролог Я для тебя готов удвоить. [165]165
О, Марта, мой мартиролог я для тебя готов удвоить. — В подлиннике: Marta, m'artir tuyo soy — т. e. «Марта, я твой мученик».
Донья Марта
Богатый нищий! Жизнь вся — в нем!Дон Фелипе (тихо ей)
Покой мой! Счастие земное!Дон Гомес
Ты обнялась с ним?..Донья Марта
Что ж такое?Дон Гомес (Фелипе)
Чем вы больны?Дон Фелипе
Параличом.Донья Марта
Так долг велит. Мы случай ищем Всегда, везде — для добрых дел.Дон Гомес (Марте)
Уймись ты! Просто б не глядел, Как виснешь ты на этом нищем!Донья Марта
Отец, прошу тебя сердечно — Его страдания и боль У нас мне вылечить позволь.Дон Гомес
Лечить? Как? Где?Донья Марта
У нас, конечно. Любовь перешагнет границы, Которые страшны уму: Здесь, в доме, буду я ему Сиделкою — взамен больницы.Дон Гомес
Ей-богу — ты сошла с ума!Донья Марта
Отец мой, если ты откажешь, — Уйду.