Тени Солнца (Наемник) (Другой перевод)
Шрифт:
Шермэйн потянулась к ручке дверцы.
— Не выходить из машины! — рявкнул Брюс. — Подними стекло, живо! Они там выжидают. — Он указал на густой лес.
Позади них из зеленого туннеля выехал первый грузовик. Брюс выскочил из машины и побежал навстречу.
— Не выходить, оставайтесь в кабинах! — закричал он и побежал вдоль колонны, повторяя приказ. Добравшись до грузовика, где сидел Раффи, он вскочил на подножку и скользнул внутрь, захлопнув за собой дверцу.
— Мост сожгли.
— А что с
— Еще не знаю, но скоро выясним. Езжай вдоль колонны, я хочу со всеми переговорить.
Через полуоткрытое окно он отдал приказания каждому водителю, и спустя десять минут грузовики съехались тесным кругом — таким лагерем располагались предки Брюса еще сто лет тому назад.
— Раффи, достань брезент, натянем его сверху, чтобы получилась крыша. Не хочется, чтобы на головы сыпались стрелы.
Сержант-майор отобрал шестерых солдат, и они принялись за работу, разворачивая тяжелую парусину.
— Хендри, по два человека под каждый грузовик. Поставь пулеметы — нас могут штурмовать.
Охваченный приготовлениями к обороне, Хендри даже не огрызнулся, как обычно, а собрал своих людей. Они заползли на животе под грузовики, выставив винтовки наружу — навстречу молчаливым джунглям.
— Огнетушители — в центр, чтобы были под рукой. Нас опять могут попытаться поджечь.
Двое солдат побежали к кабинам и принесли два огнетушителя.
— А мне что делать? — спросила Шермэйн.
— Помалкивай и не мешай, — сказал Брюс и, повернувшись, побежал помогать команде Раффи с брезентом.
Через полчаса лихорадочных приготовлений Брюс остался доволен возведенными укреплениями.
— Это должно их сдержать. — Брюс стоял в центре лагеря вместе с Раффи и Хендри, глядя на зеленую брезентовую крышу над головой и тесно прижатые друг к другу грузовики по окружности. «Форд» поставили у самой цистерны — его не включили в круг обороны, потому что из-за своих небольших размеров он мог стать слабым местом в укреплениях.
— Жарко здесь будет. Да и слишком людно, — проворчал Хендри.
— Знаю. — Брюс посмотрел на него. — Может, тебе подождать снаружи, чтобы тут стало полегче?
— Хорошая шутка, сейчас умру от смеха, — ответил Уолли.
— Что теперь, босс? — Раффи облек в слова вопрос, который задавал себе Брюс.
— Мы с тобой осмотрим мост, — сказал Брюс.
— Хороши вы будете: в куртках, а из них стрелы торчком, — ухмыльнулся Уолли. — Я же не переживу!
— Раффи, возьми нам штук по шесть противохимических накидок. С сотни футов стрелы их не пробьют. И каски, конечно.
— Есть, босс.
Под шестью слоями прорезиненного брезента было жарко, как в сауне. Брюс чувствовал, как с каждым шагом из всех пор брызжет пот и стекает по спине и бокам. Вместе с Раффи они покинули лагерь и пошли по дороге к мосту.
Из-за
— Раффи, тебе не холодно? — спросил Брюс, ощущая потребность в шутке.
Джунгли, обступающие их со всех сторон, действовали на нервы. Возможно, он недооценил мощь стрелы, хоть и сделанной из тростника, но с остро заточенным железным наконечником, обильно смазанным ядом.
— Да я весь дрожу, — проворчал в ответ Раффи. Пот стекал у него по лицу и капал с подбородка.
Они еще не приблизились к мосту, а в нос им ударил запах разложения. В сознании Брюса каждый запах имел свой цвет. Этот был зеленый, как верхний слой начавшего гнить мяса. Тяжелое зловоние опускалось на них, заползая в горло и покрывая язык маслянистой приторностью.
— Догадываюсь, что это! — Раффи словно выплюнул эти слова, пытаясь избавиться от ужасного привкуса во рту.
— Где они? — выдавил Брюс, задыхаясь от жары и от необходимости дышать отравленным воздухом.
Они дошли до берега, и ответ на вопрос Брюса предстал на узкой песчаной полосе.
Вдоль кромки воды еще дымились кострища, а ближе к лесу стояло сооружение из шестов. Секунду-другую Брюс не мог сообразить, для чего они предназначены, но потом все понял: такие конструкции встречаются в охотничьих лагерях по всей Африке — поперечная жердь, закрепленная между двумя шестами. Это разделочная стойка! На поперечину кожаной веревкой за задние ноги подвешивают добычу и одним взмахом ножа выпускают кишки.
На этих стойках разделывали совсем другую добычу — его бойцов. Он посчитал веревки. Десять. Значит, ни один не спасся.
— Раффи, прикрой меня. Я пойду посмотрю. — Он сам наложил на себя такое наказание. Это были его люди, и он их оставил здесь.
— Есть, босс.
По хорошо протоптанной тропинке Брюс спустился вниз. Запах стал совершенно невыносимым. Нашелся и его источник. Между разделочными стойками на земле бесформенная масса человеческих останков шевелилась от огромного количества ползающих по ней мух. Внезапно насекомые взлетели, покружились облаком и опустились обратно.
Одна муха, облетев вокруг головы Брюса, села ему на руку. Синеватое, словно поблескивающее металлом тельце, сложенные крылья. Она присела на задние лапы, а передние подняла и стала тереть друг о друга. Брюса затошнило, и он согнал муху.
Вокруг кострищ были разбросаны кости, рядом с ногой Керри лежал раскроенный череп.
Брюса опять замутило, и на этот раз комок рвоты подобрался к самому горлу — кислый и теплый. Он сглотнул, отвернулся и вскарабкался наверх, где ждал его Раффи. Некоторое время он стоял, пытаясь перебороть тошноту, и наконец выговорил: