Терракотовые сестры
Шрифт:
Колесо набирало скорость, судя по нарастающему шепоту песка.
Мэй на ходу подобрала так вовремя попавшийся шелковый шарф. Да, такой она и хотела сейчас – законы исполнения желаний все еще работали на нижнем уровне волшебного дворца.
Густым туманом встретил ее внешний мир. Сырой воздух резанул привыкшие к неге легкие, но решительности не убавил. Мэй бросилась к ближайшей колонне, влезла на перила, перекинула ткань через «ствол» и крепко намотала концы шарфа на руки. Еще шаг, и она летит вниз, поддерживаемая двумя полосами ткани. А серая сетка времени уже добралась до места, где только что стояла Мэй. Щупальца ветхости, как паутина, затянули балюстраду и подобно спруту ощупывали пространство вокруг.
Локон волос ударил Мэй в лицо. Она
– Ааааааааааааа! – Мэй кричала не разжимая глаз, зная, что удар будет через мгновение. Но упала она не на земную твердь.
Ее встретили пуховые объятия. Удара не было совсем. Земля словно превратилась в миллионы пушинок. Мгновение Мэй казалось, что она летит в плотном снегопаде. Но вот тело ее потеряло скорость, и женщина почувствовала себя барахтающейся в пуховой подушке. Когда же она осмелилась открыть глаза, то обнаружила, что находится все в том же дворце, стоящей по пояс в белом пуху. И шорох сыплющегося песка опять звучал по нарастающей. В углу комнаты снежно-белый пух уже начинал отдавать желтизной и проседать.
И тогда Мэй помчалась прочь. Она что есть духу бежала по изукрашенным прекрасным залам, и уже ничто не радовало, не отвлекало ее. Женщина бежала очень долго. Волшебством чертога у нее не сбивалось дыхание, не заканчивались силы, но хруст, страшный хруст не отставал. Он даже стал слышен отовсюду, со всех сторон сразу. И не один зал промчалась Мэй, пока поняла – она внутри! Она в колесе уже! Ее настигли! И тут она остановилась, осененная простой, самой очевидной, а потому невероятной мыслью.
– Лестницу вверх! – громко сказала она в пространство. Женщина едва успела отскочить: стена из серого гранита разрезала чертог, уходя сквозь потолок вверх. И тут же каменные выбоины-ступени появились у ног Мэй. Путь по этим сияющим ступеням оказался совсем не легким. Пришлось карабкаться по отвесной стене, путаясь в шелках одеяния. Оно с каждой ступенькой становилось тяжелее, тянуло вниз. Наконец одежда начала трещать по швам и облезать лоскутьями. Как сгоревшая на солнце кожа.
«Я была здесь счастлива! Имела все, что только могла пожелать! И никто мне не был нужен. И я никому. Зачем я бегу? Что я делаю?» – подумала Мэй, когда с легким хрустом лопнуло ожерелье на шее. Черный жемчуг, золотая нить… Словно капли крови, полетели жемчужины вниз. Женщина проводила их взглядом и увидела: многорукое колесо хватало ее за полы развевающихся одежд, оно срывало ткань и магической силой тянуло вниз драгоценности. Тысячами пальцев тянулось оно к волосам, готовое сорвать, утащить, вернуть, перемолоть и возродить. Перемолоть и возродить, и так снова, снова, снова… До тех пор, пока не смиришься, не привыкнешь, не обретешь блаженный покой и не обесценятся в этих жерновах прекрасные вещи, метания, сомнения, память, боль, невзгоды и радости бытия.
Вот тогда колесо сделает последний поворот, и не станет того же шлака, из которого снова воссоздаешься. Блаженная пустота звала Мэй, тепло материнской груди исходило от чудовищного колеса, и уже осыпались гранитные выбоины под женскими пальцами. Надо только разжать их и…
И тут сверху на новую фею упал желтый свет. Два золотых светоча засияли над головой Мэй, и мгновенно ощутила она внутри слова. Они придали ей сил и заглушили шепот песков сансары. Два слова: «Не одинока».
Стена закончилась так же внезапно, как и появилась. Мэй оказалась на втором ярусе дворца. Аскетичный, практически пустой, невероятно огромный зал, в центре – пруд, заросший удивительно мелкими лотосами. В центре водоема – остров. А вокруг согласно звенели тысячи колокольчиков, сливаясь в мелодию, которой не было конца, и не нарушала она внутреннего покоя. Колокольчики висели прямо в воздухе, как застывшие снежинки. Один из них Мэй сорвала, как цветок, и он тут же браслетом обвился на ее запястье. Покой, дарованный им, разлился по всему сознанию. Мэй шла по залу и касалась колокольчиков пальцами. Каждый издавал свою ноту, и она отзывалась в сознании
Из угла зала, снизу, откуда Мэй сама только что выбралась, напуганная, истерзанная и измученная, по той же самой гранитной стене влезла, цепляясь своими многочисленными пальцами, пугающая сансара. Колесо может катиться вверх, если есть чем цепляться. Перемолотые жизни с их чаяниями и желаниями выбраться, с пусть и ничтожной по отдельности в каждом, но все же реальной тягой к знаниям давали сил этим мельничным жерновам из костей выбраться на новый уровень, вверх. За той, кому уже давно следовало сгинуть в бессмыслице обоих миров.
Хруст и шепот песка заглушали голоса колокольцев: абстрактные знания не стоят ничего, если некому ими воспользоваться, смелого, чтоб их применить. Мэй что есть духу бросилась к спасительной беседке. Хрупкие лотосы чьих-то жизней лопались под ее ногами. Шевелящееся колесо судеб, становившееся все больше и больше с каждой перемолотой жизнью, с хлюпаньем последовало за ней.
Мэй слышала, как вырванные цветы издают вздохи – где-то там, внизу, замирает дыхание у их хозяев. Но холодное спокойствие, дарованное браслетом на левом запястье, не оставляло ее. Стоит добраться до острова в центре – и навсегда исчезнешь для сансары, только не сходи с него.
Мэй добралась. Остров оказался таким маленьким, что на нем можно было только сидеть в позе лотоса. Созерцать, как вокруг тебя с завываниями из угла в угол катается многорукое колесо, как потерявший тебя из виду глаз в центре мечется, силясь найти. Как трещат и рвутся под чудищем стонущие цветы. Сансара увеличивается, растет и заполняет собой уже почти весь зал. Жиреет на перемолотых душах, ее вращения замедляются, и вот она уже похожа на колесо обозрения в парке Харбина. Но так и не видит недреманное око в его центре острова блаженства. Затем колесо падает плашмя и продолжает вращаться, все загребая и загребая измятые лотосы. Огромное, огромное колесо. Не скоро еще вновь родится маленький цветок, попавший в этот гигантский жернов.
– Я спаслась! – смеется Мэй. Но тут же замирает: – И это называется спасение? Быть вне круга вечных перерождений, исчезнуть и… все?
Волны, поднятые на глади озера от чудовищных движений, вынесли к ногам женщины несколько искромсанных листьев. И Мэй стало стыдно. Может, это результат просветления от сотен звеневших колокольчиков знаний, но ей стало безумно жалко тех, чьи жизни она оборвала, стремясь к вот этому победному концу.
– Несправедливо! – только и вымолвила она. – Нельзя же думать только о себе, ведь я же… не одинока! И никто не может быть счастлив в одиночестве – все это самообман! Жестокий самообман!
И тут же два желтых глаза появились в воздухе. Два глаза с четырьмя зрачками каждый. В сиянии их появился великолепный каменный меч.
Прямой, тонкий, не длинный, чуть больше метра на вид, похожий на привычный с детства цзянь, тот, тем не менее, словно испускал силу, льющуюся прямо из его матово-белого лезвия. Прямо над глазом сансары висел этот могучий клинок, и Мэй уже не могла отвести от него взгляд.
Мощный голос зазвучал у нее в голове:
– Голос крови другой расы не дает тебе раствориться, Мэй. Покой и блаженство здесь тебя тоже утомили. Тебе недостаточно просто стать ничем, и лотос на глади воды тебя не прельщает. Посмотри в себя и скажи, каков твой самый большой страх, самое большое желание твоей жизни.