Трактат о любви
Шрифт:
благородно и утонченно, и поэтому в предметах чувственного восприятия ее привлекает то,
что обладает лучшей природной смесью и более правильным и соразмерным строением, —
то, на что другие животные не обращают внимания, не говоря о том, что они ими не
интересуются.
Человек применяет также силу воображения к изящным и прекрасным вещам так, что
[действие его
образом в действиях, вызванных [силой] гнева, чтобы угодить обладателям красоты,
совершенства, гармонии и очарования, он пускается па всевозможные уловки, облегчающие
ему достижение превосходства и победы.
Иногда [человеческие действия] явно основаны на соучастии разумной и животной [души],
как это [бывает], например, когда разумная сила [человека] использует его силу ощущения,
чтобы путем индукции вывести универсалии из единичных предметов. Точно так же в своих
размышлениях он обращается к силе воображения, достигая таким путем своей цели в
отношении умопостигаемых предметов. Равным образом он заставляет стремящуюся силу
вопреки ее собственной цели, состоящей в удовольствии, подражать Первопричине в
сохранении видов, и особенно лучшего из них — вида человеческого, как он заставляет ее
[стремиться] к еде и питью не как попало, а наилучшим образом, и не ради одного только
удовольствия, а для того, чтобы помочь природе, призванной сохранить особь лучшего
вида, т.е. человеческий индивид. Равным образом он поднимает силу гнева на сражение с
богатырями или на битву, чтобы отогнать [врага] от добродетельного города или
благочестивого народа. От него могут исходить и действия, проистекающие из недр его
разумной силы, такие, как созерцание умопостигаемых предметов, стремление к
[возвышенным] целям, любовь к будущей жизни и соседству Милостивого [Аллаха].
3. В каждом из божественных постановлений есть некое благо, и к каждому из этих благ
стремятся. Однако мирские блага таковы, что выбор их может повредить более
возвышенному благу. Так, общепризнано, что следует избегать простого и беспорядочного
наслаждения жизнью [хотя само по себе оно может быть желательно], ибо оно может
повредить чему-то еще более желательному,
другой пример, взятый из [науки] о пользе для тел: желательно и полезно выпить укию15
опиума, чтобы прекратить кровотечение из носу, но от этого следует отказаться из-за вреда,
который это нанесет чему-то более желательному, а именно здоровью и вообще жизни.
Таким же образом вещи, присущие животной душе, когда они обнаруживаются в избытке у
неразумного животного, считаются не злом, а скорее достоинством его сил; но ввиду зла,
причиняемого ими разумной силе, как мы на то указали в трактате, озаглавленном
«Подарок» (ат-Тухфа), они рассматриваются у человека как недостаток. И следует
отворачиваться и бежать от них.
4. Как разумная, так и животная душа, — последняя по причине близости к первой, — всегда
любят то, что стройно, гармонично и соразмерно, как, например, гармоничные звуки,
хорошо сочетающиеся друг с другом вкусовые качества различных блюд и т. п. По если в
животной душе это вызвано природой, то у разумной души это проистекает из того, что она
предрасположена [к этому] созерцанием идей, возвышающихся над природой, и знает: все,
что близко к Первому Объекту любви, то более стройно и соразмерно, а то, что следует
непосредственно за Ним, достигает большей степени единства и связанных с ним качеств,
таких как гармония и согласованность; тогда как, напротив, что удалено от Него, то ближе к
множественности и связанным с нею качествам, таким как дисгармония и
несогласованность, как это разъяснили метафизики. Всегда, когда разумная душа достигает
обладания чем-то стройным, она созерцает это нетерпеливым взором.
Поскольку эти предпосылки установлены, мы говорим: одно из свойств разумного
[существа] — то, что оно любит красивую внешность у людей, и это иногда рассматривается
как изящество и молодость. Такое свойство либо присуще [одной только] животной силе,
либо [является результатом] соучастия [разумной и животной сил]. Если бы оно было
присуще [только] животной силе, то разумные люди не считали бы это изяществом и