Трансцендентный дневник 4
Шрифт:
«Причина, по которой «Рамаяна» Туласидаса столь популярна,— сказал Прабхупада,—- Состоит в том, что на хинди написано не так уж много книг».
По его мнению, книга Туласидаса не так уж хороша.
Когда Джаяпатака Махарадж предположил, что она может быть переведена гаудия-вайшнавом, и ее философские ошибки могут быть исправлены, Прабхупада отверг это: «Зачем? У гаудия-вайшнавов есть огромное количество литературы. Почему они должны беспокоиться по поводу Туласидаса? Я не видел еще ни одного человека, который поднялся бы на духовный уровень, читая «Рама-чарита-ма-насу» .Туласидаса, — таков мой опыт. Я не видел ни единого человека».
Русло
По иронии судьбы двадцать лет спустя миссис Мунши пришла с просьбой к Шриле Прабхупаде. «Эта леди приходила ко мне в Бомбее много раз. «Возьмите мою типографию. У вас столько публикаций». И я сказал: «Я, конечно» могу взять вашу типографию. Деньги у меня есть. Но что я с ней буду делать? У вас наборная печать. А сейчас книги печатают на офсете». Эта типография — «Ассошиэйтед Пресс» — хорошая типография. Они получали множество правительственных заказов. Целые телефонные справочники печатались в ней. Но поскольку это наборная печать, она дорогая. Правительство нашло типографию с офсетной печатью и более низкой ценой, и тот контракт был отменен. Так она была наказана за свою гнусную деятельность. Ее муж умер. Она больше не играла такой важной роли, как раньше. Она была одним из доверенных лиц в «Бхаратия Видья Бхаване», но позже была освобождена от должности. Сейчас она — обычная женщина. Ее типография не работает».
Затем Прабхупада с улыбкой вспомнил, как Гаргамуни достал первые мимеографы в Нью-Йорке, чтобы начать печатать первые номера журнала «Бэк ту Годхед» для своего только что сформированного ИСККОН: «Первую машину достал ты. Да. Затем были другие. Не знаю, но тогда я думал, что если кто-нибудь будет слушать кассеты с моей диктовкой, а затем печатать на машинке прямо с ходу — я так думал — кто-то опытный в обращении с печатной машинкой. Вот здесь у нас есть диктофон, вы слушаете немного, а затем нажимаете на паузу и печатаете. Вроде того. И эта машина работает автоматически, вы слушаете и печатаете, слушаете и печатаете. Таково развитие этой идеи — диктофон. В наши дни каждый им пользуется. Доктора диктуют предписания. Доктор,
вместо того чтобы посылать рецепт, диктует такому-то пациенту: «Он должен принимать вот это, столько-то раз в день». Это записывается. Затем следующий, следующий и затем кассета сразу же забирается составителем, и он слу- . шает, и… никакой писанины».
Слова Прабхупады еще раз подтвердили, что он всегда был смотрящим вперед мыслителем, адаптирующимся к жизни и способным использовать все что угодно в служении Кришне ради распространения движения Господа Чайтаньи.
Джаяпатака улыбнулся:
Прабхупада тоже улыбнулся: «Да. Бхаваушадхач чхротра-мано- ‘бхирамат. И предписание это так приятно, так ласкает слух и радует сердце. Это утверждается в «Бхагаватам»: бхаваушадхач чхротра-мано-‘бхирамат. Это лекарство от материальной болезни. В то же самое время оно приятно для слуха и сердца. Те самые слова, бхаваушадхач чхротра. Шротра — значит «слуховой», шротра-манах, и ум; мано- ‘бхирамат; абхирама — приятный».
Их встреча завершилась на этой приятной ноте, и Джаяпатака пообещал дать ему знать, когда закончится сезон дождей, так чтобы он мог быть уверен в своих планах по возвращению в Майяпур.
22 августа 1976 года
Хотя Прабхупада все еще не ходит на утренние прогулки, он спускается вниз на приветствие Божеств и гуру-
пуджу. Однако он не дает лекций.
*
Прабхавишну дас, скромный ирландец, член Индийской библиотечной группы санкиртаны, находится здесь.
Он распространяет полные комплекты книг Шрилы Прабхупады в школах и библиотеках вдоль восточного побережья Индийского океана. Шрила Прабхупада принял его после утреннего отдыха. Он очень доволен успехами Прабхавишну Прабху. На встрече также присутствовал Манихара дас, высокий, общительный англичанин, только что приехавший в Индию из Европы.
Во время их встречи в комнату вошел сияющий от удовольствия Махамса Свами. Он показал Прабхупаде купленный сегодня утром номер «Сандей Деккан Кроникл», наиболее широко распространяемой в этой местности газеты на английском языке. Она давала исчерпывающую характеристику ИСККОН и описывала открытие храма. Шрила Прабхупада велел Манихаре прочитать статью вслух. Это была одна из лучших статей о нашем Обществе, написанных на данный момент. Начиналась она с объяснения, что, хотя человек и сделал прогресс от варварства к цивилизованной жизни, и его поиски знания преодолели рамки земли, и он задумался о том, есть ли жизнь на Марсе, тайна Бога все еще сбивает его с толку. Автор статьи провозглашал, что поиски Бога велись в течение столетий. Он писал, что познать Бога — значит познать истину обо всем творении, во всех его формах, во времени и пространстве.
«Предназначение человека — единение с Богом, — прочитал Манихара, — поскольку по самой своей сути человек неотделим от Бога. Именно это знание помогает человеку в достижении стадии вечного удовлетворения, или мокши. Но, не обладая знанием о своем истинном «я», мокши достичь невозможно. И обретение знания о нашем истинном «я» было бы невозможно без вмешательства божественных пророков, проливающих свет на наш жизненный путь. И когда истинное, духовное знание начинает исчезать с лица земли и по чьей-то оплошности предаваться забвению, божественные посланники восстанавливают это знание и подпитывают его энергией своего собственного духовного
опыта. Эти божественные посланники стремятся пробудить человека к знанию о его истинном наследии. Одним из таких божественных посланников является Его Божественная Милость А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада».
Прабхупада кивнул, признавая красноречие, с которым автор выполнил вступление к статье. Это сильно контрастировало с тем, что мы услышали вчера. «Мы должны послать эту статью в «Блитц», — сказал Гаргамуни Махарадж,— поскольку они сказали: «безбожный», а здесь сказано: «божественный посланник».