Твоя дорога - мой путь
Шрифт:
Гай запустил пальцы в отросшую шевелюру и нахмурился.
— Если этот зверь побывал и в замке, то думаю, почуяв нас, обязательно вернется. Можно поставить ловушку.
— На обычного волка не годится, — Робин призадумался. — Надо бы посоветоваться с Гальвеном. Чует мое сердце, тварь эта — не простой волк. Гальвен, ты здесь?
— Здесь, повелитель, — пикси с хлопком возник из пустоты и вопросительно посмотрел на молочных братьев.
Робин размышлял, пытаясь собрать воедино осколки имеющейся информации и сформулировать
— Ты можешь найти существо, которое тут побывало?
— Могу, мой принц, — кивнул пикси, — да только мне супротив его не выстоять.
— Это существо создано магией?
Пикси беспокойно заозирался.
— Отвечай и ничего не бойся, — Гай, повинуясь внезапному порыву, протянул руку, и пикси опустился ему на запястье. — Что это за тварь и откуда она взялась?
— Древние боги злятся, что никто больше не приносит им жертв, — тихо заговорил Гальвен. — Верховодит ими Охотник. Но твой друг, хозяин из другой земли, может рассказать больше моего.
— Назир? — нахмурился Робин, ероша длинные волосы. — Ты говоришь, он знает, что это за тварь?
— Спроси его, что произошло в Ноттингеме четыре года назад.
Гай вздрогнул. Слова пикси отозвались в сердце тупой ноющей болью. Ноттингем! Ему было всего девятнадцать, когда он впервые переступил порог замка. В памяти возникали серые однообразные дни, окрики де Рено, бесконечные тренировки и тычки. И темные закоулки, где иногда его обнимали загрубелые женские руки, погружая в темное тягостное болото наслаждения, оставлявшее после себя затхлый привкус одиночества. Он не стремился к любовным шалостям, но легко отзывался на ласку. Быть может, тому причиной было затаенное желание снова оказаться в уютных объятиях Деанны. Он ни разу не видел лиц своих совратительниц, да и не стремился к этому.
— Пойдем, — привел его в себя голос Робина. — Послушаем, что скажет Назир.
Когда они вошли в зал, сарацин приложил палец к губам, кивнув на уснувшего у очага мальчонку. Бедняжка тихо посапывал, сжав в кулачке огрызок яблока.
— Гальвен говорит, ты вроде как в курсе происходящего, — понизив голос, произнес Робин, когда они отошли в дальний угол к останкам стола. — Говорит, что это как-то связано с нападением на Ноттингем четыре года тому назад.
По лицу сарацина пробежала легкая тень. Глаза подернулись дымкой, словно он очутился в том, другом времени и месте.
— Были люди, называвшие себя Волками, — наконец, сказал Назир. — Ими верховодил человек по имени Гульнар. Колдун, поклоняющийся идолу-волку. Они захватили Ноттингем, проникнув туда при помощи Бейтса, рыцаря, что пришел на службу к шерифу незадолго до вторжения. Робин… — сарацин смешался, быстро взглянув на бывшего атамана, — новый Робин Гуд сумел провести нас внутрь замка. К тому времени по приказу своих новых хозяев Бейтс перерезал шерифу глотку…
Гай стиснул кулаки, зажмурившись. Это не укрылось от внимательного
—Де Рено был нашим врагом, — сказал Назир, — но умер как воин и мужчина. Он отказался присягнуть Гульнару и его идолу, хотя это могло его спасти. И он… не просил пощады.
Гай опустил голову. Странное чувство посетило его. На один удар сердца он оказался во власти несбывшегося. В зале, освещенном факелами, в окружении дикарей, закутанных в шкуры. На короткий миг он успел увидеть лицо де Рено, бледное, с широко распахнутыми глазами и плотно сжатым ртом.
— Что было дальше? — резко спросил Гисборн, стряхивая секундное оцепенение.
— Дальше был бой, — пожал плечами сарацин, — мы победили. Робин сразил Бейтса, Гульнар сбежал. Его труп нашли много позже в лесу, на него напал какой-то зверь. К тому времени Робин вернулся в свой замок и женился на Марион.
Локсли вздрогнул, вскинув голову так резко, что волосы взметнулись темным покрывалом.
— Женился на Марион? — тихо спросил он.
— Да, — кивнул Назир, — он забрал ее из монастыря, когда узнал, что она ждет ребенка. Это долгая история, брат. Марион и Роберт Хантингтонский женаты вот уже три с половиной года, их дитя я видел своими глазами не так давно.
Робин покачал головой, лицо его было бледно, но понемногу краски жизни возвращались.
— Она была уверена, что я мертв, — произнес он, — ее легко понять. Но говори дальше, Наз! Есть ли что-то еще?
— Есть, но очень странное, — сарацин задумчиво провел ладонью по шевелюре. — Маленький Джон говорил, что Роберт напал на него. Роберт утверждал обратное, когда явился спасать нас. Он сказал нечто непонятное. Будто бы Гульнар сотворил из глины существо, двойника, и каким-то образом оживил его.
— И ты думаешь, это и есть двойник? — спросил Гисборн, машинально поглаживая сидящего на плече Гальвена.
— Роберт позже рассказал, что настиг и убил двойника на священном месте, — Назир чуть прикрыл глаза. — Мы с Уиллом и Джоном ходили туда, но тела не нашли, только примятую и посеревшую траву.
— Исчез… — Гай нахмурился, просчитывая что-то в уме. — А разве не могли сидхе забрать его, как забрали с Холма Робина?
— Ты мудр, господин, — серьезно сказал Гальвен, сложив ручонки на груди. — Теперь подумай, кто враг вам сейчас?
— Хэрн, — пробормотал Робин, с такой силой сжав в ладонях деревянную кружку, что та с жалобным скрипом треснула. Гай снова погладил пикси, который сложил крылышки, подставляя спинку.
— Стало быть, эта тварь, двойник, и есть убийца, — Назир поднялся с места и пошел к дремлющему у камина мальчишке.
Рэт хлопал глазами, с испугом глядя на окруживших его мужчин. Назир погладил его по светлым волосам.
— Ты можешь описать волка, который напал на вас? — спросил сарацин.
При упоминании чудовища Рэт сжался в комок и прикусил губу, глаза его снова наполнились страхом.