Убей для меня
Шрифт:
его. Убей его голыми руками. Убей его ради Сюзанны. Ради Моники, и Ангела, и Алисии Тремейн, и всех остальных жертв.
Нет. В голове раздался другой голос, тихий, но решительный. Ты не такой человек. О, да, он не такой. Но он и не хотел быть таким. Возмущенный собой и разозленный тихим, рассудительным голосом, Люк схватил Чарльза за воротник, поднял его в вертикальное положение и наклонился вперед.
– Я надеюсь, что в тюрьме какой-нибудь ублюдок пришьет тебя.
Губы Чарльза насмешливо скривились, и резкая боль пронзила бицепс Люка. Слишком поздно он увидел короткий
– Вы слабак, - буркнул Чарльз, поворачиваясь к стене и нащупывая здоровой рукой пистолет. – Предсказуемый слабак.
Вдруг раздался тошнотворный звук ломающихся костей.
Голова Чарльза дернулась назад и с силой ударилась о ковер. Люк растерянно посмотрел на него. Над Чарльзом стояла Сюзанна, держа в руках трость, как бейсбольную биту. Злым и лихорадочным взглядом она смотрела свысока на человека, разрушившего ее жизнь.
– Зато я не слабая, - сказала она.
– Больше не слабая. И никогда ей не буду.
Люк нежно взял ее руку и потянул на себя. Она посмотрела на него.
– Ты никогда не была слабой. Ты самая сильная женщина, которую я когда-либо встречал.
Ее плечи поникли, и воздух из легких куда-то испарился.
– Я его убила? Пожалуйста, скажи, что я убила его.
Люк коснулся двумя пальцами шеи Чарльза:
– Да, дорогая, думаю, с ним все.
– Хорошо, - мрачно сказала Сюзанна и выронила трость. Какое-то мгновение они просто молча смотрели друг на друга, пытаясь восстановить дыхание. Затем от задней двери раздался голос.
– Эй? Кто-нибудь?
– Это Чейз. Люк с облегчением выдохнул и поднялся. Раненая рука горела, как огонь, и кровоточила, но, к счастью, Чарльз не задел жизненно важные органы.
– Мы здесь, Чейз.
– Здоровой рукой Люк притянул Сюзанну к себе и зарылся лицом в ее волосы.
– Мы сделали это.
Она кивнула на его грудь:
– Ты ранен.
– Переживу.
Она подняла голову и одарила его дрожащей улыбкой.
– Твое счастье.
Он в ответ тоже улыбнулся:
– Однако ты могла бы оказать первую помощь. Снять с тебя блузку и разорвать на полоски, чтобы перебинтовать меня, или что-то в этом роде.
Глаза Сюзанны прищурились от смеха.
– Полагаю, у санитаров есть все необходимые перевязочные материалы. Возможно, я обработаю твои раны позже.
– О, Господи.
– Чейз остановился на пороге, потрясенно рассматривая побоище.
– Что здесь произошло?
– Что? В чем дело? –Какой-то мужчина протиснулся мимо Чейза, и Люк открыл рот для предупреждения, но вовремя перехватил взгляд Чейза. Тот серьезным голосом пояснил, - это офицер Хьюстон. Он разыскивает подозреваемого, за которым следил до сего момента. Конечно, мы сразу же предложили ему свою помощь. Хьюстон, это ваш мужчина?
Хьюстон, споткнувшись, подался вперед и в ужасе уставился на мертвеца.
– Нет.
– Не ваш?
– осторожно спросил Чейз.
Хьюстон упал на колени рядом с Чарльзом:
– О, Боже. Нет!
– Он поднял глаза.Горе во взгляде сменилось неприкрытой ненавистью, когда он увидел Сюзанну.
– Ты! Ты убила его!
Лицо
– Ты... ты изнасиловал меня. – Она растерянно посмотрела сначала на Люка, потом на Чейза.
– Это он. Сделай что-нибудь. Арестуйте его.
– Ты убила его.
– Хьюстон вскочил на ноги и бросился на Сюзанну.
– Ты, сука.
Но Чейз и четверо офицеров, внезапно появившиеся рядом с ним, схватили Хьюстона и быстро скрутили.
Всхлипнув, Хьюстон с трудом сдержался.
– Ты убила его. Ты, сука, убила его. Он был моим. Моим. Моим.
– А теперь он мертв, мертв, мертв, - холодно констатировала Сюзанна.
– Уведите его, - приказал Чейз.
– И не забудьте зачитать ему его права.
– Затем он повернулся к Сюзанне. Его лицо выглядело подавленным.
– Мне очень жаль. Но нам нужно было установить четкую связь с Чарльзом Грантом, иначе у нас были бы только показания людей, которых он шантажировал. Отдел внутренних расследований хотел получить доказательства, поэтому мы позволили ему прийти сюда в надежде поймать их вместе.
– Сюзанна сбила Чарльза с ног, когда он потянулся за пистолетом, - сообщил Люк.
– Это была самооборона.
– Да, я знаю.
– Чейз вытащил из уха крохотный наушник.
– Пит сообщил нам обо всем.
– Он указал на окно. Пит стоял снаружи и смотрел, как уводили Хьюстона.
– Он видел, что Чарльз применил к ней силу, и координировал подкрепление. Снайпер почти все время держал Чарльза в мушке. Мы просто ждали подходящего момента.
– Вдруг он увидел рану Люка.
– Вы ранены.
– Пустяки, царапина.
– Это было ложью, но Люк больше беспокоился о Сюзанне.
– Как ты?
– Нормально, - солгала Сюзанна, задумчиво разглядывая трость.
– Эй, ручку можно открутить.
– Она отвернулась от Люка и, хватая ртом воздух, отвернула ручку. Символ свастики, того же размера, что и клеймо на ее бедре.
– Значит, в ту ночь он тоже был в отеле.
– Сюзанна бросила взгляд на рюкзак Чарльза.
– Я хочу посмотреть, что в нем. Мне нужно знать.
– Потом узнаете, - предостерег Чейз. – Сначала криминалисты закончат с местом преступления, а коронер займется трупами. Мы тем временем запишем ваши показания. Вас обоих осмотрят в амбулатории, это не обсуждается. Я знал, что Грант приставил к вашей голове пистолет, но мне пришлось притвориться, что я ничего не знаю, чтобы не позволить Хьюстону выскользнуть из рук.
– Усталость на его лице свидетельствовала о том, как тяжело ему пришлось.
– Простите, Чейз, - сказала Сюзанна.
– Вы правы. Люку действительно нужна медицинская помощь. Я ждала тринадцать лет, чтобы все понять. Подожду еще несколько часов.
Атланта,
понедельник, 5 февраля, 17 часов 30 минут
– Тук-тук, - сказала Сюзанна, и Моника Кэссиди, улыбаясь, подняла глаза.
– Мама, посмотри.
Миссис Кэссиди поднялась, сейчас значительно более спокойная, чем во время их последней встречи.