Убийство по-домашнему
Шрифт:
Билл Смит уже знал, что Полли Уокер никогда лично не сталкивалась с Флорой Сэнфорд, когда та была жива. В тот день, когда произошло убийство, они должны были встретиться. Кто был инициатором этой встречи, миссис Сэнфорд или Полли Уокер? Встреча не состоялась, потому что Полли, прибыв на виллу, обнаружила Флору Сэнфорд мертвой.
Нет! Что-то здесь неясно. Полли, когда звонила в полицию, сказала дрожащим голосом дословно следующее: «…немедленно! Убили миссис Сэнфорд!»
— Откуда ей было известно, — громко сказал Билл Смит, — что лежащая на полу женщина — это миссис Сэнфорд, если
Сержант О'Хэйр посмотрел на лейтенанта с искренней тревогой.
— Советую тебе по-дружески, — сказал он, — выспись, Билл. Мы вернемся сюда завтра утром и перевернем дом вверх тормашками. Правда, если эта дама хранила компрометирующие документы, то наверняка держала их в банковском сейфе, снятом на имя миссис Джон Смит.
Лейтенант Билл Смит не ответил. Он закурил новую сигарету и смотрел прямо перед собой в зеленые заросли. Слишком много необъяснимых фактов. Например, исчезновение Уолли Сэнфорда. Почему исчез этот человек? У него ведь было неопровержимое алиби. В тот момент, когда раздались выстрелы, он сидел в вагоне пригородного поезда. Он сбежал, или, возможно, его похитили, или даже убили?
Почему разные, ничем не связанные друг с другом лица пытались проникнуть на виллу после смерти Флоры Сэнфорд? Миссис Карлтон Черингтон III не похожа на рядовую собирательницу сувениров. А этот маленький, похожий на кролика, адвокат Холбрук… Юрист должен знать, что не следует с помощью отмычки проникать в дом, где произошло убийство, даже если убитая была его клиенткой. А третий странный субъект, этот пойманный в кустах возле дома Пьер Дегранж, якобы француз и художник? Насколько разбирался Билл Смит, у него вообще не было никакого французского акцента. И наконец Руперт ван Дьюсен. Какова, черт возьми, роль Руперта ван Дьюсена во всей этой истории?
Слышали два выстрела. Флору Сэнфорд убила одна пуля. Куда подевалась другая? Ее наверняка не было в гостиной, где разыгралась трагедия. Эту комнату обыскали со всей возможной тщательностью. Значит ли это, что совершено еще одно убийство, а жертва спрятана? Из ворот сразу же после убийства выехали два автомобиля. Два выстрела… Два автомобиля Один труп. Подозреваемые, у которых были мотивы, имеют алиби. Дом нужно обыскать, поскольку там находятся, судя по всему, документы, которыми шантажировали людей. Билл Смит застонал.
— Как ты себя чувствуешь? — встревоженно спросил сержант О'Хэйр.
— Неважно, — ответил Билл Смит. Он бросил сигарету и встал. Сквозь листву деревьев он видел соседний дом. Он вспомнил теплую уютную кухоньку. Ему всегда нравились песни машинистов. Индюшатина и пирог… Да, Мариан Карстерс была не только образцовая мать, талантливая и красивая женщина, но также прекрасная хозяйка. Билл Смит подошел к краю террасы Сэнфордов. Отсюда он видел не только освещенное окно, но и Мариан Карстерс за пишущей машинкой. Как много она работает! Просто стыдно, что такая очаровательная женщина вынуждена так тяжело работать, подумал он. Какая печальная судьба выпала на ее долю: одна тащит на себе груз воспитания и содержания троих милых умных деток.
Неожиданно он заметил, что весь дом Карстерсов ярко освещен, горят лампы даже на крыльце и у ворот.
— Послушай, Билл, — сказал сержант О'Хэйр. — Либо идем домой, либо обыщем эту виллу.
Билл Смит, которого насильно опустили на землю из мира грез, сердито ответил:
— Сейчас пойдем домой и проведем обыск.
Сержант внимательно посмотрел на него и задумчиво сказал:
— Ты действительно неважно выглядишь.
Внезапно со стороны дома Карстерсов донесся пронзительный детский крик. Вслед за ним раздались другие, еще более пронзительные.
— Что это, черт возьми?! — воскликнул Билл Смит, в один прыжок оказался на газоне и уже бежал в сторону соседнего сада, когда сержант схватил его за рукав и остановил.
Крик тем временем усиливался. Можно было различить голоса мальчиков и девочек. Кто-то испуганно закричал: «Как ты смеешь, Эдди!» Потом громко заиграла музыка и начался настоящий ад.
Билл Смит, стоя посреди газона, прошептал:
— О'Хэйр! Тревога! Свистите!
— Успокойся, — ответил, не отпуская локтя начальника, сержант О'Хэйр. — Это дети развлекаются. Я воспитал собственных девятерых, так что разбираюсь в этом.
Билл Смит, уже восстановив дыхание, облегченно сказал:
— О-о-о! — и тут же повторил: — О-о-о! — но уже совсем другим тоном, потому что в этот момент какая-то маленькая фигурка, мчащаяся со скоростью метеора, выскочила из зарослей и, врезавшись головой в живот лейтенанта, рухнула вместе с ним на траву.
— Извините, сэр, — вежливо сказал маленький мальчик, одетый в синие полотняные брюки и разодранный джемпер, с невероятно грязным лицом, раскрашенным вдобавок красной краской. — Я член Банды. До свидания!
Он исчез в кустах, откуда его звали голоса ровесников: «Возвращайся, Слаки, и не шуми, мы идем красть кока-колу!»
Лейтенант Билл Смит встал и отряхнул одежду.
— Может, все-таки стоило бы объявить тревогу, — заметил он. Посмотрел на окно, за которым Мариан Карстерс невозмутимо продолжала печатать на машинке. — Как она может это выдерживать? Непостижимо! — пробормотал он.
— Дело привычки, — сказал сержант О'Хэйр. — Ты бы послушал, что иногда мои выделывали! — и, подойдя к границе двух участков, повелительно крикнул: — Эй вы, тише там! — Это дало немедленный результат, воцарилась глубокая тишина. — Ну, видишь? — сказал он лейтенанту. — Это ведь дети. Если бы у тебя тоже было девять собственных…
— Упаси меня Господь! — сказал Билл Смит, но не вполне искренне. Он не раз завидовал сержанту О'Хэйру, хотя никогда бы не признался в этом. Кто знает, если бы он женился на красивой темноволосой девушке, в которую был влюблен в последнем классе школы… Ее звали Бетти-Лу. У нее был теплый мягкий южный говор. Она была нежная и беспомощная. Билл Смит обожал ее. После окончания школы он работал летом в офисе фирмы Хопнера, и они решили пожениться той же осенью, если мистер Хопнер возьмет Билла на постоянную должность.