Учебник эсперанто
Шрифт:
Урок 3
Множественное число имён существительных и прилагательных образуется прибавлением окончания– j:
tri tigroj три тигра, belaj floroj красивые цветы, aktivaj studentoj активные студенты.К ним относятся:
mi я, ci ты, liМестоимение ci (ты) употребляется крайне редко, обычно только фамильярно, грубо или пренебрежительно. Так же, как в английском, в эсперанто не делают различия между «ты» и «вы». И к пятилетнему шалуну, и к седобородому старцу, и даже к кошке или собаке в эсперанто обращаются вежливо, на «вы». Поэтому на русский язык vi переводится по смыслу или как «вы», или как «ты».
Местоимения li и ^si употребляются обычно только по отношению к людям, к лицам мужского и женского пола соответственно. Все названия неодушевлённых предметов, животных любого пола и отвлечённых понятий заменяются местоимением ^gi. Оно переводится на русский язык в зависимости от рода соответствующего существительного в русском языке:
Jen tablo. ^Gi estas longa. Вот стол. Он длинный. Jen rivero. ^Gi estas larga. Вот река. Она широкая. Jen lago. ^Gi estas profunda. Вот озеро. Оно глубокое.Имеет окончание– i:
sidi сидеть, interesi интересовать, legi читатьи т. п. В этой форме глаголы приводятся в словарях.
Настоящее время глагола образуется от неопределённой формы с помощью окончания– as во всех лицах единственного и множественного числа:
mi legas я читаю, vi legas ты читаешь, li legas он читает, ^si legas она читает, ^gi legas оно (он, она) читает, ni legas мы читаем, vi legas вы читаете, ili legas они читают.Вы видите, как всё просто? Трудно ли запомнить одно-единственное окончание? А сколько времени требуется при изучении английского, или немецкого, или французского, чтобы заучить спряжение глаголов?
В эсперанто всего два падежа: общий (или именительный) и винительный. Винительный падеж существительных, прилагательных, местоимений образуется от общего падежа прибавлением окончания– n:
rivero река — riveron реку, interesa libro интересная книга — interesan libron интересную книгу, ili они — ilin их и т. п. Mi vidas riveron. Я вижу реку. Li vidas min. Он видит меня. Mi vidas ^sin. Я вижу её.Хорошо запомните, что винительный падеж отвечает на вопросы «кого?», «что?» (kiun? kion?). В русском языке формы слов в винительном и именительном падежах часто совпадают, поэтому при переводе с русского языка на эсперанто начинающие эсперантисты часто забывают употребить винительный падеж:
Я вижу стол. Mi vidas tablon. (не забывайте — n!). Ты видишь столы. Vi vidas tablojn.Количественные имена числительные бывают простыми, сложными и составными. Сложные и составные легко образуются от простых. Поэтому прежде всего хорошо выучите наизусть простые количественные числительные от 1 до 10:
1 — unu, 2 — du, 3 — tri, 4 — kvar, 5 — kvin, 6 — ses, 7 — sep, 8 — ok, 9 — nau, 10 — dek.Напишите эти числительные на карточки (на лицевой стороне — число, на обратной — слово на эсперанто), перетасуйте их и пробуйте безошибочно называть числительные в любом порядке. Попробуйте посчитать устно от 1 до 10 и в обратном порядке, не глядя на карточки.
Количественные числительные не изменяются по падежам:
Sur tiu tablo ku^sas tri libroj. На том столе лежат три книги. Mi vidas tri librojn. Я вижу три книги. Mi havas kvar fratojn. У меня четыре брата (дословно: я имею четырёх братьев).