Украденный. Книга вторая
Шрифт:
— Потом лушь покатилась назад, как волна. Я не знал где тебя искать и решил ждать тут и собирать людей. Идти нам некуда — на юге Меш пожирает души. Кто в силах — бегут сюда. Вот и все, что было.
Арис произнёс:
— Это первая хорошая новость с прошлой весны. Я рад видеть тебя, Бако. От всего сердца! А Антор и Наро?
— Они были мертвы, вождь! — воскликнул голос, — Я-то не умер, меня колдун остановил на пороге смерти, но Антор и Наро перешагнули на Ту сторону. От Наро не осталось даже мертвого тела — ты убил его
— Да, помню.
— О вождь! Я рад тебя видеть и рад снова служить тебе! Я собирал людей под твою руку и они там, в Линфероне, ждут тебя. Ты снова займешь свое место!
Кеттер, который слышал весь разговор, вдруг не выдержал и захохотал во все горло. Скатился на землю и увидел Ариса и того, кого видел лишь мельком у Ирисового ущелья, один вечер. Бако вовсе не помнил его и смотрел вопросительно. Он был выше на две головы, широкоплеч и смугл. Две косы, перевитые медными кольцами свисали вдоль вытянутого лица с загорелой, обветренной кожей.
Арис будто бы ничего и не заметил:
— Бакриярд Янаан! Я сразу подумал о тебе, тебе так подходило это имя! Мы любили эту сказку, но я не верил в это, ведь ты был мертв!
Бако потерял интерес и отвернулся от Кеттера:
— Вождь, пойдем в Линферон. Тебе пора увидеть всех. У нас кого только нет! Пришли люди с коричневой кожей. И рыцари в железных штанах из Томоза. У нас есть шаманы. Наши и чужие. И варги. Тебе надо всё увидеть и созвать совет. Все ждут тебя. И вот наконец ты пришел. Тебе пора сказать, что нам дальше делать.
Кеттер снова заливисто захохотал.
— Что с ним такое? Это человек всё время смеется, — тихо спросил Бако.
— Что смешного, старик? — спросил Арис.
— Ничего, — вытирая слезы сказал Кеттер, — ничего, я просто вспомнил о Вазирике, который шел сюда, чтоб оказать помощь великому вождю Бакриярду, как простой воин, — и он снова зашелся лающим смехом.
— И что с ним случилось? С этим Вазириком? — хмуро спросил Бако.
Арис пожал плечами в ответ:
— Он потерялся в пути.
Часть 3
Линферон. Глава 10
Как бы велика не была радость встречи, Арис ощущал, во взгляде Бако некоторое удивление. Арис понимал, Бако было странно, что вождь вернулся в сопровождении всего лишь белоголового старика и двух мальчишек. Бако бросал взгляды и на их одежду — рванье, прямо сказать, а не одежда. Сам Бако одет был как полагается — в чистое и новое и плащ на нем был подбит мехом и пояс из лучшей кожи. А сам он… разве так выглядят вожди?
Они прошли мимо башен, темнеющих на фоне рассветного неба, но к ним не свернули. Бако привел их к земляному холму поодаль. Два стражника издалека наблюдали за ними, Арис подумал, что это люди Бако, но по их повадкам понял — они стража, но что они охраняют? Ничего кроме нор в земле тут не было. Однако Бако произнес:
— Мы пришли. Тут вход в подземелья.
Из легенд,
— Пусть стражи отведут твоих… гостей к женщинам и те позаботятся о них, — предложил Бако и Арис кивнул. Стефан, услышав слова Бако вдруг изменился лицом и с трудом подавил тяжелый вздох.
— Иди сюда, — Арис присел на корточки и поманил его рукой. — Почему ты грустишь? Теперь ты в Линфероне и о твоем брате позаботятся. Вас защитят.
Стефан быстро кивнул и снова судорожно втянул воздух.
— Да что с тобой такое?
— Ничего, сударь. Я… мы благодарны вам за все. Но неужели я больше вас не увижу?
— Увидишь, ведь я тоже останусь тут, — успокоил его Арис и мальчик выпалил:
— Я мечтал служить вам, но Майло болен теперь и я должен присмотреть за ним. Но если вдруг с Майло что-то устроится, могу ли я прийти к вам и вам служить?
Бако хмуро свел брови. Арис не видел этого, но спиной чувствовал его недовольство. В понимании Бако просьба мальчишки была неуместна, ведь он претендовал на место возле вождя, а кто он такой? Будто бы они не уехали от Ирисового ущелья, а все еще находятся в дома.
— Я не забуду о тебе, — сказал Арис. — И пришлю за тобой, как только ты понадобишься мне.
— Я буду ждать, сударь!
— Стражник, отведи мальчиков к женщинам. Пусть они позаботятся о них и укажут им место в подземельях, — резко приказал Бако и воин двинулся к ним.
Зверея от его дерзости, Арис встал на ноги:
— Бако. Ты влез в беседу вождя.
Тот будто осекся, отступил, махнул рукой воину.
— Позаботься об этих детях, — Арис теперь сам обратился к стражнику. — Скажи женщинам, чтобы они дали им хорошее место и много заботы. Пусть не оставляют младшего, он болен и нуждается в помощи. Пусть найдут ему шамана.
Стражник смотрел оторопело, переводя взгляд то на него, то на Бако и явно не знал, как себя вести.
— Передай женщинам, что об этих детях спросит сам вождь Арис.
Стражник разинул рот и Бако махнул рукой:
— Иди, иди, ты все слышал!
Оторопело и радостно стражник взглянул на Ариса, подхватил Майло, Стефану кивнул, чтоб держался рядом.
— Старика не забудь. Пусть отдохнет в укромном месте, — добавил Бако и посмотрел на Ариса. Тот кивнул:
— Мы увидимся, Кеттер. Иди.
— Увидимся, вождь Арис, — старик взял Стефана за руку и все они вскоре скрылись за холмом.
— Сюда, вождь. Иди за мной, — Бако взял факел из рук второго стражника и нырнул в земляной лаз. — Это место будто вырыли земляные черви, но это все, что у нас есть…