Усадьба леди Анны
Шрифт:
Вспомнив этот разговор, мадам решительно покачала головой:
– - В вашем хозяйстве нет столько свободных средств, ваша светлость. Пятьдесят франков, я думаю, вполне себе разумный взнос.
Герцогиня встала из-за стола и громко, так, чтобы слышали все, спросила:
– - Вы, поставленная здесь всего лишь экономкой, смеете перечить мне, герцогине Ангуленской?! Вы позволяете себе намекать, что на богоугодное дело я могу тратить лишь
Она шагнула к экономке и отвесила той звонкую пощечину. Не слишком сильную, но все же весьма оскорбительную.
Пятьдесят франков вовсе не были жалкими грошами. Конечно, Анна не слишком хорошо знала местные цены, но разговоры с местными слугами сделали ее не такой бестолковой, как раньше. Теперь она представляла свои примерные расходы. Анна специально назвала сумму огромную, чтобы добиться своего…
Сейчас же вскочивший из-за стола патер беспомощно пытался помирить двух разъяренных дам:
– - Мадам Трюффе… Герцогиня, прошу вас!
Герцогиня ушла, хлопнув дверью, а патер, ласково взяв экономку за руку, начал:
– - Дочь моя! Я хотел бы увезти герцогиню в храм и дать ей возможность припасть к целительным святым мощам, что хранятся у нас в золотой раке…
Герцогиня уехала в сопровождении кюре и личной охраны, прихватив с собой только Бертину. К ночи ее светлость так и не вернулась в шато Санта Лафи и, когда ранним утром один из ее солдат подал мадам Трюффе записку от хозяйки, та, вспоминая пощечину, перекрестилась и подумала: «Может, оно и к лучшему?!» __________________________ *Кюре (французское cure) это католический приходский священник во Франции, Бельгии и некоторых других странах.
Глава 23
Заброшенный дом в усадьбе Арль встретил герцогиню подметенным крыльцом и частично распахнутыми ставнями. Анна хорошо помнила ту часть беседы с кюре, что относилась к поместью:
– - Конечно, ваша светлость, конечно… Все эти земли и дома принадлежат вам. Раз герцог повелел отдавать доходы на ваше содержание, значит, вы в вправе распоряжаться. Вы не можете продать что-то без его согласия, но жить сможете в любом из домов. Но почему именно Арль? Есть старое поместье Ренус, чуть дальше к городу. Там и дом получше, и ловкую прислугу найти проще. Да и семьи дворян, что проживают в Мариссо, охотно будут поддерживать с вами отношения.
– - Нет, отец Доменик. Я благодарна вам за предложение, но предпочту пока пожить уединенно. Мне кажется, именно этого желал мой муж.
Кюре задумчиво потер гладко выбритый подбородок и еще раз уточнил:
– - Вы точно не оставались с вашим мужем наедине, леди Анна? А как же консумация?
– - Возможно, герцог решил произвести ее позднее, – сухо ответила герцогиня. Не то, чтобы она так уж стремилась заполучить мужа в постель, но даже будучи жительницей другого мира, Анна понимала, что без консумации брак невозможно признать действительным.
Только ведь и повлиять на ситуацию она не могла. А потому
– - Ну, что ж, ваша светлость… Я не вижу большого греха или нарушения правил в том, что вы пожелали жить в одном из собственных домов. Я подумаю, кого вам стоит взять к себе на службу в качестве фрейлин, а уж садовников и конюхов найти совсем не сложно. Только ведь ваша экономка может отказаться оплачивать их службу, раз уж герцог отдал такой странный приказ? – кюре явно чувствовал некую сложность ситуации и сейчас вопросительно заглядывал герцогине в глаза.
– - У меня найдется достаточно средств, чтобы платить им, – коротко ответила Анна.
Кюре благоразумно не стал уточнять происхождение денег. Не его это забота. Конечно, хозяин земель - герцог, но он далеко, а герцогиня – вот она. Никаких прямых распоряжений кюре не получал, а пожелание ее светлости, хоть и непривычное, не нарушает правил. Хотя, безусловно, брак этот несколько необычен.
– - Я попрошу сторожа найти женщин, которые хоть немного отмоют несколько комнат и приведут в порядок, дочь моя.
– - Надеюсь, вы сможете навещать меня в поместье?
– - И даже гораздо чаще, чем в шато Санта Лафи, ваша светлость, – кюре и сам собирался это делать, так что просьба герцогини даже несколько успокоила его. Все же ситуация была непонятной.
И вот теперь, посетив с кюре церковь святого Эрнеста, что в городке Марсон, герцогиня в сопровождении Бертин осматривала новое жилище.
Дом был стар и запущен. Змеились по сероватой, местами облетевшей штукатурке прихотливые трещины. Мутные стекла слепо смотрели в запущенный сад. Отсыревшая, большей частью ломаная мебель и каменные полы из массивных шершавых плит на первом этаже.
И все же этот уединенно стоящий дом вызывал у Анны какие-то теплые чувства толстыми стенами, дающими ощущение защиты, и всей своей основательностью и прочностью. Однако и дел предстояло провернуть столько, что впору было кричать: «Караул!»
Необходимо было позаботиться об устройстве спальных мест для охраны. Обойти все комнаты и оценить, что требуется сделать срочно, а что может подождать весны. Набрать штат прислуги и отмыть весь дом: присланных кюре двух селянок явно недостаточно.
Найти повариху и озаботится посудой для готовки. Нужно было закупить провизию для зимы: начнутся снегопады, и за едой в город не накатаешься каждый раз. Осмотреть конюшни и решить, смогут ли они вместить необходимое количество коней. Да, еще срочно нужен конюх и корм для скотины!
Анна вздохнула и прошла в отмытую для нее комнату. Там, на старом столе, покрытом выщерблинами и каплями воска, стояла корзина, присланная отцом Домеником вместе со служанками. Большая пачка бумаги, перья, плотно закрытая бутылочка чернил и старенький молитвенник. Пусть герцогиня и просила об этом, но любезность кюре оценила.