В некотором роде волшебник
Шрифт:
– А, ты в этом смысле, - понимающе кивнул наместник.
– Нет, амплуа фарша меня не прельщает.
– Теперь мы точно знаем, что "Иши" переводится как "Смерть". Три смерти за одного. Она не добила Ганса. Наверное, потому что он стоял ближе к лесу. Там её магия была слабее. Поэтому у нее ничего не получилось. У тебя получится.
– Только без драм!
– предостерегающе поднял руку наместник.
– По зрелом размышлении я понял, что побег в неизвестность верхом на неуправляемой птице - это не самая удачная идея. Наверняка есть другой способ вырваться
Вероника медленно подняла голову. Несколько секунд она опасливо вглядывалась в лицо наместника. Затем спросила, утирая слезы кончиком рукава:
– Вы уверены, что они выдержат его вес, что они не порвутся?
– Уверен.
– С чего вдруг?
– Ну...Как тебе объяснить...
– наместник замялся.
– Я пару раз вешал на них преступников...Они очень прочные.
Вероника скривилась, с трудом сдерживая приступ тошноты, и осторожно полезла вниз. Спустя некоторое время у подножия дерева раздались сдавленные звуки: физиология взяла свое. Наместник брезгливо поморщился.
Вскоре Вероника вернулась, нагруженная лианами.
– А что с ними?
– спросила она, мелкими, боязливыми кивками указывая на тела Марка и Ого.
– Их ведь нужно похоронить.
– Еще чего!
– запротестовал наместник.
– Мне эту-то тушу до города бы допереть! Не хватало только возни с покойниками! И не надо этих взглядов. Не ты ведь потащишь нашего приятеля Ганса на своем горбу! Господи, что за доктора пошли! Помню, во время Великого сражения на Пятиглинном плато лекари приказывали сбрасывать в ямы всех, кто не мог самостоятельно передвигаться! А нынче врачи пекутся о трупах больше, чем о живых людях! Давай-давай, обвязывай его, да понадежнее! Если он все-таки убьётся, упав с дерева, это, конечно, будет офигеть как смешно, только потраченных на него лекарств жалко.
Не без труда они спустились вниз. Пару раз Ганса стукнуло о дерево. Наместник чуть не сорвался вниз, а у самой земли под Вероникой обломилась ветка, девушка шлепнулась и набила синяк.
Возле ствола валялась оторванная рука Морганы и нечто похожее на куски внутренних органов. Наместник понял, почему желудок Вероники все же взял верх в битве с разумом.
– Ужасная смерть, - прошептала Вероника и, помолчав, произнесла: - Уже темнеет. Если ждать здесь целую ночь, Ганс умрет. А если ночью в лесу на нас нападут Темные твари...Ганс тоже умрет.
И она снова заплакала.
– Что бы вы, добрые люди, делали без кровавых тиранов!
– самодовольно усмехнулся наместник, поудобнее взваливая Ганса себе на плечи.
– Мы не пойдем через лес. Мы пойдем от него.
– Но зачем?
– удивилась Вероника.
– Раз эта чертова магия не выпускает нас из Города, пусть хоть раз нам поможет.
– Хотите сказать, если мы достаточно отдалимся от Города, то...
– Да, по идее, мы должны вернуться прямо к воротам.
Вероника погладила Ганса по руке и обеспокоенно спросила:
– А если именно здесь кончается действие того заклятия. Что если здесь - выход? Куда мы попадем?
– Вряд ли, - наместник попытался плечом вытереть пот со лба, но дотянулся только до щеки.
– Думаю, она уж наверняка пробовала выбраться этой дорогой. Пошли.
– И что будет потом?
– Я прикажу страже схватить вас обоих и бросить в темницу на веки вечные, - раздраженно пропыхтел наместник.
– Или доволоку этого доходягу до твоего дома, оставлю там, вернусь к себе во дворец и буду искать способ выбраться из этого проклятого Города. Тут уж как карта ляжет.
Вероника не ответила. Они медленно брели прочь от дерева бур-бур по жаркой пустоши. Темнело.
Сумерки наливались всеми оттенками серого. С отчаянной настойчивостью путники брели вперед.
– Дерево бур-бур, птица кхе-кхе!
– неожиданно проворчал наместник.
– У того, кто выдумывал эти названия, был серьезный сдвиг на почве медицины.
– Или он был врачом, - тихо добавила Вероника.
– Ну, я и говорю.
Вокруг них сгустилась тьма - удушливо плотный мрак, который едва ли мог быть порождением этого мира.
– Стой, кто идет!
– раздался голос.
– Это я, Зверодав! Возвращаюсь с охоты!
– отозвался наместник.
– Что-то ты припозднился, - заметил стражник, открывая городские ворота.
– Если наместник узнает, что я впускаю тебя во время комендантского часа, не сносить мне головы.
– Не бойся, не узнает, - уверил его наместник.
– А это кто с тобой?
– Приятели.
– За приятелей - по двойному тарифу!
– строго приказал стражник.
– Ну ты и жук! Ладно!
– наместник с трудом добрался одной рукой до кармана, другой рукой при этом удерживая Ганса.
Тугой кошелек перекочевал к стражнику.
Наместник, Вероника и Ганс вошли в Город.
– Охотник Зверодав?
– прошептала Вероника.
– По двойному тарифу? Вы что, подкупаете собственных стражников?!
– Политика, детка, - штука сложная, - назидательно просипел наместник.
– Где ты живешь? Или мне до скончания веков таскать этого кабана по улицам?
По безлюдным переулкам они добрались до дома Вероники.
– Я о нем позабочусь, - пообещала девушка.
– Гран мерси, - наместник сделал издевательский реверанс, болезненно морщась и потирая поясницу, - а то я уж думал, глаз не сомкну от беспокойства!
С порога он обернулся и строго добавил:
– Только не слишком-то расслабляйся! Может, я еще передумаю, и утром сюда нагрянет вся городская стража!
– Я буду иметь это в виду, - серьезно кивнула Вероника.