В объятьях зверя
Шрифт:
— С тех пор началось в прямом смысле сумасшествие. Мы не ставили себе целью сыграть свадьбу в следующем месяце, но оба хотели, чтобы этот день прошел так, как мы мечтали, поэтому начали готовиться заранее. Все были в шоке, — усмехнулся Деймон. — Паркер еще три дня потом ходил и повторял: «Деймон Сальваторе женится… Охренеть… Я шафер… Охренеть!» Но наши семьи и друзья радовались за нас. Мы действительно были счастливы, и чувствовать поддержку со стороны близких было здорово. Эту новость с особенной радостью воспринял Грейсон: он очень хорошо относился к Кэтрин и был уверен, что после
Услышав последнюю фразу, Елена почувствовала, как по коже прошел холодок.
— В июне мне исполнилось двадцать семь, и я на всю ночь снял ресторан, чтобы отдохнуть там с семьей и друзьями и заодно отпраздновать.
— Сальва, как тебя так угораздило? — непонимающе бормотал Кай, когда праздник был в самом разгаре, и они с Деймоном, Генри и Дейвом — мужем Роуз — стояли на террасе, наслаждаясь закатом и свежим воздухом, и разговаривали о пустяках. — День рождения — и пить нельзя! Ну ни в какие ворота.
— Да черт его знает, — пожал плечами Деймон. — Хотя это не отравление само по себе — еда была свежей. Врачи сказали, что просто организм так отреагировал. Теперь уж суши точно есть не буду.
— Никогда не любил японскую кухню. Все эти их угри и остальная плавающая и ползающая хрень… Бр-р, — Генри передернуло, и он потряс головой.
— У японцев вообще тяжелая пища, — поддержал Дейв.
— Да ладно, зато хоть узнаю вкус колы без виски, — усмехнулся Сальваторе. — Хотя, колу мне тоже пока нельзя… Апельсиновый сок, — он прищурился и приподнял стакан с соком, который был у него в руках, — тоже вполне неплох. Так что я сегодня еще и водителем могу заделаться и кого-нибудь отвезти домой, если будет нужно. Так сказать, вип-таксист Деймон Сальваторе к вашим услугам.
— Отвези меня в Нью-Йорк, — усмехнулся Дейв.
— Дорогу покажешь? — хохотнул Деймон, и друзья рассмеялись.
В этот момент Кай заметил какую-то суету в ресторане. Так как дверь на террасу была открыта, друзья сразу услышали чей-то взволнованный крик: «дайте воды!»
Деймон, Кай, Генри и Дейв мигом вернулись в здание ресторана. К ним подбежала Бонни. Взгляд у нее был до смерти перепуганный.
— Бон-Бон, что случилось? — спросил Деймон.
— Деймон, Кэтрин упала в обморок. Я не знаю…
Сальваторе метнулся в глубь ресторана, где над Кэтрин столпились гости и пытались чем-то помочь. Девушка как-то резко побледнела и лежала без движения, едва дыша. В этот момент на зов прибежал официант с бутылкой холодной воды. Деймон буквально выхватил ее у него из рук, набрал полный рот и вылил на лицо Кэтрин.
— Что произошло? — жадно хватая ртом воздух, прорычал он, пытаясь привести Кэтрин в чувства.
— Мы просто стояли и разговаривали у барной стойки, — заикаясь, проговорила Роуз.
— У Кэтрин внезапно помутнел взгляд, — продолжила Изабелла, которая тоже находилась в этот момент рядом с ней.
— Я спросила: «Кэт, с тобой все в порядке?» Она как-то неловко кивнула и пошатнулась. Все произошло буквально за пару секунд! Я ее еле успела схватить
Деймон схватил с ближайшего стола тканевую салфетку и, смочив ее водой, положил Кэтрин на лоб.
— Кэтрин, ты меня слышишь? — в исступлении протараторил он. — Кэтрин… Откройте окна! — крикнул он обслуживающему персоналу и, взяв невесту на руки, аккуратно отнесс ее на ближайший диванчик, стоявший поодаль.
В какой-то момент на щеках у девушки проступил румянец, и она открыла глаза.
— Деймон… — пробормотала она.
— Кэтрин, что с тобой? — обеспокоенно спросил Сальваторе, внимательно посмотрев ей в глаза и убрав со лба и шеи волосы. — Что случилось?
— Я… У меня просто в глазах как-то резко начало двоиться… — слабо пробормотала она. — Я не скоординировалась…
— В помещении вроде не так душно, — несмело сказал Кай. — Кэт, может, воды?
Парень быстро налил холодной воды в стакан, и Деймон, взяв его, дал ей сделать несколько глотков.
Следующие полчаса Кэтрин пытались привести в чувства, но она была очень слаба и не могла даже самостоятельно встать с дивана. Она с трудом фокусировала взгляд и произносила слова, и в глубине души Деймона не оставляло плохое предчувствие.
— Надо звонить в «Скорую», — заключил Грейсон. — Пусть приедут, посмотрят, может быть, вколят что-то…
— До ближайшего госпиталя максимум десять минут езды, — пробормотал Деймон. — Я сам отвезу Кэтрин туда.
— Деймон, ты же… — Грейсон развел руками и кивнул головой в сторону опустошенных бокалов, стоявших на столе.
— Я сегодня не пил, — мотнул головой Деймон.
Он аккуратно взял Кэтрин и вышел из ресторана, уложив ее на заднее сидение, и, не помня себя, помчался по направлению к госпиталю.
— Теперь я уже не помню, как добрался до больницы. Я был словно в другом измерении. Я говорил с Кэтрин о какой-то ерунде, постоянно спрашивал ее о чем-то, только чтобы она снова не впала в беспамятство. В этот момент в голове не было никаких мыслей, только цель — доехать как можно быстрее. В госпитале Кэтрин быстро привели в чувства, вкололи глюкозу и еще кучу всего… Я провел там всю ночь, но доктора так и не смогли толком сказать, что послужило причиной обморока, и сошлись на мнении, что нужны дополнительные исследования. Сначала назначили общий анализ крови, биохимию и ЭКГ. Я думал, мол, ладно, обычные анализы, их и обычные терапевты назначают… — И когда меня уже утром врач пригласил к себе, я думал, что он скажет, что это переутомление, авитаминоз, еще что-то… — Деймон опустил испуганный и растерянный взгляд.
— Мистер Сальваторе, прежде чем я передам Вам бумаги с результатами анализов Кэтрин, я хотел бы задать Вам пару вопросов. Вы не против?
Деймон сидел за столом напротив врача, полноватого мужчины, на висках которого уже начинала серебриться седина, но которому на вид было не больше пятидесяти пяти, в очках. Услышав такой вопрос от доктора, он напрягся, но постарался не накручивать себя раньше времени.
— Да, конечно, — пожав плечами, ответил Сальваторе.
— Скажите, Кэтрин в последнее время жаловалась на головные боли, одышку, слабость?