Кто из вас взыскует возвратаВ светлый край за моря и горы,Знайте — в мире есть три дороги,Три пути ведут от Эндорэ {87}.Первый путь — над сонной пучиной,На закат — над морем угрюмым, —Мост блаженный от края к краю,Путь, открытый душам и думам.А на море — ходят буруныВ переливчатом покрывале.Этот путь — и древний, и юный,Он зовется Олорэ Маллэ {88}.Путь второй — для благостных Валар {89},Меж утраченных врат сквозь годы,Славь же ясную Илуквингу {90},Славь Хельянвэ {91}, радугу свода.Третий путь — уводит бесследноВ царство сумрачной круговерти;Он — кратчайший, и он — последний,То — Квалванда {92}, Дорога Смерти.В Вышнем небе — падают звезды,В
Среднем небе — птичьи хоромы,Время сна заткало покровомВечный путь, открытый любому.
Я хотел бы сказать кое-что — ясное и непостижимоеТочно птичьи трели в военное время.Здесь, в уголке, где я примостилсяВыкурить свою первую сигарету на свободеНеуклюжий среди этого счастья, трепещущийВдруг я сломаю цветок, вспугну птицуИ Богу станет неловко из-за меняИ, однако же, всё мне послушноИ стройный тростник и согбенная колокольняИ сада целокупная твердьОтраженная в моем умеОдно за другим имена звучащиеСтранно на чужом языке: Phlox, Aster, CytiseEglantine, Pervanche, ColchiqueAlise, Fresia, Pivoine, MyoporoneMuguet, BleuetSaxifrageIris, Clochette, MyosotisPrimevere, Aubepine, TubereusePaquerette, Ancolie [10] , и все фигурыЯсно выписанные среди плодов: круг, прямоугольникТреугольник и ромбКак их видят птицы, — пусть мир будет простымРисунок Пикассо:Женщина, малыш и кентавр.Я говорю: и это придет. И иное прейдет.Миру нужно не многое. Что-то одно,Малейшее. Как поворот руля за миг до столкновенияНоТочноВПротивоположную сторону.Довольно мы поклонялись опасности: теперь ее черед воздать нам за это.Я мечтаю о революции в области зла и войн, — вроде той, что в областисветотени и цвета совершил Матисс.
10
Флокс, Астра, Ракитник
Шиповник, Барвинок, Безвременник
Рябина, Фрезия, Пион, Волчий корень
Ландыш, Василек
Камнеломка
Ирис, Колокольчик, Незабудка
Первоцвет, Боярышник, Тубероза
Маргаритка, Водосбор (фр.).
II
Впрочем там где двое друзейБеседуют или хранят молчание — тогда тем паче —Третьему ничему нет места.И, похоже, точно друзья, —И моря друг другу весть подают издалекаЛегкого ветра довольно, чуть-чуть разотриМежду пальцами кожицу темной лозы, и вот:Волна? Это она?Это ли обращается к тебе на «ты» и говорит«Не забывай меня» «Не забывай меня»? Это Анактория?Или, может быть, нет? Может, это просто вода, журчащаяДень и ночь у часовни Святой Параскевы?Не забывай что? Кто? Ничего мы не знаем.Как накануне вечером, когда что-то у тебя разбилосьСтарая дружба фарфоровое воспоминаниеСнова как неправедно умел ты судитьТы видишь теперь когда рассвелоИ горько во рту у тебя прежде глотка кофеБесцельно размахивая руками, — кто знает, — быть может,В какой-то другой жизни ты вызываешь эхо и по этой причине(Или, может быть, и от мыслиНекогда столь могучей, что она выдается вперед)Напротив тебя, вдруг, сверху донизу зеркало дает трещину.Я говорю: в одно мгновенье, единственное, какогоСам не знаешь хватает лиПисьмена дают трещинуИ кто дает, берет. Потому что если нет тогдаИ смерть должна умереть и гибельДолжна погибнуть, и крошечнаяРоза которую некогдаТы держал на ладони, галька и таГде-то, тысячелетья назад, должна сложиться в новый узор.Мудростью и мужеством. Пикассо и Лоуренс. Ступим поверх Психологии,Политики, Социологии, — загорелые и в белоснежных рубашках.
III
Человече, против воли своейТы зол — шаг один, и судьба твоя будет иной.Если б с одним, хоть с одним цветком подле тебя ты умелОбойтисьПравильно, всё бы было твоим. Ибо по немногому, бывает —И по единственному — так любовь —Мы узнаем остальное. Только толпа, вот она:Стоит на краю вещейВсего хочет и всё берет и ничего у ней не остается.И однако наступил полденьЯсный как в Митиленах или на картине ФеофилаВплоть до Эз, до мыса ЭстельЗаливы где ветер смиряет объятьяПрозрачность такаяЧто и до гор дотронуться можно и человека по-прежнему видноПрошедшего сутки назадБезучастно теперь уж он верно дошел.Я говорю, да, верно уже дошлиВойна до предела и Тиран до своего паденьяИ страх любви перед обнаженной женщиной.Они дошли, они дошли, и только мы не видимТолько бредем на ощупь и то и дело налетаем на призраки.Ангел ты кто где-то рядом паришьМногострадальный и невидимый, дай мне рукуПозолоченные у людей ловушкиИ мне нужно обойти их стороною.Потому что и Незримый, я чувствую, здесьЕдинственный, кого называю Владыкой, когдаМирный домБросив якорь среди закатаСветится неведомым светомИ там где мы направлялись в другую сторонуНекая мысль внезапно берет нас штурмом.
Мне сорок семь лет и ясчастлив. Потому что сижу вот тутза лучшим столиком в углу, этим днемкоторый ни вчера ни завтраЯ здесь, в этом дне, который естьсегодня, не был вчера, не будет завтра,и я на тротуаре городском, в моейстолице (пусть и разделенной)сижу и вижу дождь струится по стеклутолпа течет официанткакрасива (и знает это)и не жалеет улыбок.И я на самом деле оченьочень (пусть ненадолго) счастлив.
11
Улица Лидрас — центральная пешеходная улица в старой части Никосии, т. е. что-то среднее между Арбатом и Тверской; со времени турецкой оккупации посреди улицы Лидрас проходит «зеленая линия» между греческой и турецкой частями города. — Примеч. перев.
древо живоеиз баснословных временхолодно (в коридорах)скрести ногтем (по радио)дождь апельсинами (Аргос)ислякоть слякоть кровь на рельсахмы души некрещеные бродим непрощеные озоруем детей воруеммы души некрещеные бродим непрощеные озоруем детей воруеммы души некрещеные бродим непрощеные озоруем детей воруеммы души некрещеные бродим непрощеные озоруем детей воруеммы души некрещеные бродим непрощеные озоруем детей воруеммы души некрещеные бродим непрощеные озоруем детей воруеммы души некрещеные бродим непрощеные озоруем детей воруеммы души некрещеные бродим непрощеные озоруем детей воруеммы души некрещеные бродим непрощеные озоруем детей воруеммы души некрещеные бродим непрощеные озоруем детей воруемдо скончания миравойну воеватьдо скончания миравойну воеватьдо конца молитвы
Баллада
Зефиреево дитяночью кружило по-над домамибилось в окошко светлицынацеливалось бельмастым оком на вепрей— свинки, свинкихныкало засыпаяЗефиреево дитяднем спало в глубокой могилес другими детьми замешивало причитаньяна меду и полыни— бросало их после в колодцыи по кругам на воде отсчитывало время
Ночь. Ветер ледяной в промерзших кронах свищет,Ломает тростники и шелестит стерней.Спят тихо мертвецы под снежной простыней,Во мраке стая псов, невидимая, рыщет.И низкой линией, почти что у земли,По небу вороны беззвучно пролетают.Кость не поделят псы, поскуливают, лают —Знать, где-то вдалеке могилу разгребли.Насельники ночи! Не ваши ль то рыданья?Не с ваших ль стылых губ сорвался тяжкий стон?Что потревожило ваш беспробудный сон?Какое горькое вас жжет воспоминанье?Забвенья просите? Но, не кровоточа,Истлело сердце в пыль, изъедено червями.Блаженны мертвые? Сумейте ж в черной ямеПрипомнить жизнь свою, не плача, не крича.Хочу вернуться в прах, расстаться с мукой злою, —Так старый каторжник, освобожденья ждет.Пусть цепь железная страданий отпадетИ то, что было мной, смешается с золою.О нет! Среди могил всё немо и темно.Лишь псы скулят в ночи, лишь стонет непогода.Вздыхает жалобно бесстрастная природа,И сердце плачется, в груди уязвлено.Что толку у небес вымаливать участья?Безумец, перестань! Умри как гордый волк,Что с брюхом вспоротым, ощерившись, замолк,Сжав лезвие ножа кровоточащей пастью.Еще удар-другой. И после — ничего.В могилу падают остатки жалкой плоти.Забвенье скроет всё, как вереск на болоте.На веки вечные молчание его.