Великий карбункул
Шрифт:
Свершилось чудо! По улице, в одежде, развеваемой утренним ветерком, шло
деревянное изваяние Драуна, то освещенное солнцем, то скрываемое тенью домов
– те же лицо, фигура, одежда, которыми так недавно любовались посетители в
мастерской резчика! Даже роскошные цветы, вплоть до самого крохотного
лепестка, являлись точной копией тех, что были на статуе Драуна, только
сейчас их хрупкая красота ожила, и они грациозно покачивались при каждом ее
движении. Широкая золотая
инкрустированный жемчугом веер черного дерева, которым обмахивалась с
чарующим кокетством, так гармонировавшим с ее красотой и нарядом. Лицо ее, поражавшее белизной кожи и нежным румянцем, имело то же задорно-насмешливое
выражение, что и лицо деревянной статуи, только сейчас на нем сменялось
множество оттенков, напоминавших игру солнечных лучей в струях ключа. В ее
облике было столько неземного и вместе с тем вполне реального, а кроме того, она так напоминала скульптуру Драуна, что люди терялись в догадках -
превратилось ли волшебное дерево в некий дух или оно обрело теплоту и
нежность плоти настоящей женщины.
– Одно несомненно, - пробормотал пуританин старого закала, - Драун
продал душу дьяволу, и веселый капитан Ханнеуэлл принял участие в этой
сделке.
– А я, - сказал, услышав его слова, молодой человек, - готов стать
третьей жертвой дьявола за один ее поцелуй.
– И я, - воскликнул Копли, - за право написать о нее портрет!
Между тем статуя, или видение, сопровождаемая храбрым капитаном, пройдя
Ганновер-стрит, углубилась в узкие переулки, которые пересекают эту часть
города, и, оставив позади себя Энн-стрит и Док-сквер, направилась к
мастерской Драуна, находившейся на самом берегу моря. Толпа, следовавшая за
ней, все возрастала. Никогда еще чудо не совершалось при таком ярком дневном
свете и в присутствии такого множества свидетелей. Прелестная незнакомка, понимая, что она является предметом все возрастающего внимания и толков
толпы, была раздражена и несколько смущена этим обстоятельством, но
беззаботная живость и насмешливо-задорное выражение не покидало ее лица.
Заметили только, что она обмахивалась веером с такой лихорадочностью в
движениях, что несколько хрупких пластинок, из которых он был составлен, не
выдержали и сломались.
Добравшись до дверей мастерской, которые капитан предупредительно
распахнул перед нею, прекрасное видение задержалось на мгновение у порога и, приняв позу статуи, бросило на толпу взгляд, полный задорного кокетства, в
котором все узнали выражение фигуры из
исчезли.
– Ах!
– вырвалось у толпы единым вздохом.
– Солнце померкло с ее исчезновением, - промолвил какой-то молодой
человек.
Но старики, чьи воспоминания уходили ко временам колдуний, только
покачивали головами и говорили, что наши далекие предки сочли бы святым
делом предать огню эту дубовую особу.
– Если только она не плод воображения, я должен еще раз увидеть ее
лицо!
– воскликнул Копли, бросившись в мастерскую Драуна.
Здесь на обычном своем месте, в углу, стояла статуя, которая, как
показалось ему, уставилась на вошедшего с тем же задорно-насмешливым
выражением, с каким минуту назад рассматривала толпу. Резчик, который
находился возле своего произведения, чинил прекрасный веер, по странной
случайности оказавшийся сломанным в ее руках. Никакой женщины в мастерской
не было, а статуя, которая была так похожа на нее, оставалась недвижимой. Не
видно было и солнечных лучей, обманчивая игра которых могла ввести в
заблуждение толпу на улице. Исчез и капитан Ханнеуэлл. Правда, его
огрубевший от морского ветра голос был слышен за другой дверью, выходившей
прямо на воду:
– Садитесь на корму, миледи, а вы, увальни, приналягте на весла и мигом
доставьте нас на корабль.
– Вслед за этими словами раздался мерный всплеск
весел по воде.
– Драун, - сказал Копли с понимающей улыбкой, - вы поистине счастливый
человек. Какой живописец или скульптор имел когда-либо подобную модель?
Неудивительно, что она вдохновила вас и вначале создала художника, чтобы он
впоследствии создал ее изображение.
Драун обернулся к нему, на его лице были видны следы слез, но то
выражение одухотворенности, которое ранее преображало его, исчезло. Перед
Копли стоял прежний бесстрастный ремесленник.
– Я плохо понимаю, о чем вы говорите, мистер Копли, - проговорил он, поднося руку ко лбу.
– Эта статуя… Неужели это моя работа? Если это так, то я создал ее в каком-то бреду. А сейчас, когда я пришел в себя, мне
необходимо закончить вон ту фигуру адмирала Вернона.
С этими словами он вернулся к работе над лицом одного из своих
деревянных детищ, закончив его с той бесстрастностью ремесленника, от
которой уже не мог отказаться до конца своих дней.
Все остальные годы жизни он посвятил этому ремеслу, составив им себе
состояние, и к старости стал почетным членом местной церковной общины, в
книгах которой и упоминается под именем старосты Драуна, резчика. Одно из