Великий карбункул
Шрифт:
все свои силы, всю душу и веру. Пускай другие делают с мрамором все, что
хотят, и избирают какие им угодно законы. Если я смогу достичь желаемого, раскрасив дерево, эти законы не для меня, и я имею право пренебречь ими.
– Истинный дух гения, - пробормотал Копли, - иначе как бы мог он
считать себя вправе попирать законы ваяния и заставить меня устыдиться того, что я на них ссылаюсь?
Он внимательно оглядел Драуна, и его вновь поразило в лице резчика то
особое выражение человеческой
смысле, и объясняла как показалось художнику, тайну той жизни, которую Драун
вдохнул в кусок дерева. Между тем резчик, продолжавший хранить в секрете
свою работу над загадочным изображением, принялся раскрашивать одежду
приличествующими красками, а лицо - положенным ему от природы красным и
белым. Когда все было закончено, он открыл двери своей мастерской, и жители
Бостона смогли наконец увидеть то, что было им создано. Многие из
посетителей, переступив порог мастерской, снимали шляпы и оказывали прочие
подобающие знаки почтения богато одетой, прекрасной молодой леди, которая
почему-то стояла в углу мастерской посреди разбросанных у ее ног дубовых
щепок и стружек. Затем их охватывал страх, ибо быть одновременно живым и
неживым могло только сверхъестественное существо. Действительно, в выражении
ее лица было нечто неуловимое, невольно заставлявшее каждого задавать себе
вопрос - кто эта женщина, родившаяся из дуба, откуда и зачем явилась она
сюда? Невиданные роскошные цветы Эдема на ее голове, цвет лица, ослепительная белизна и нежный румянец которого затмевали местных красавиц, чужеземный и необычный наряд, однако не настолько фантастический, чтобы
нельзя было появиться в нем на улице; искусная вышивка на юбке; широкая
золотая цепочка вокруг шеи; редкостный перстень на руке; веер ажурной
работы, расписанный под черное дерево и жемчуг, - где мог Драун, обычно
такой трезвый в своем ремесле, встретить это видение и с таким
непревзойденным мастерством воплотить его в дереве? А ее лицо! В темных
глазах и уголках чувственного рта притаилась улыбка - смесь кокетливой
гордости и задорной насмешки, заставившей Копли предположить, что
изображение как бы наслаждалось растерянностью и восхищением своих зрителей.
– Неужели вы позволите, - сказал он резчику, - чтобы этот шедевр стал
носовым украшением корабля? Отдайте этому честному капитану вон ту фигуру
Британии - она ему куда больше подходит, и пошлите вашу королеву фей в
Англию. Я уверен, что она принесет вам не менее тысячи фунтов.
– Я работал над ней не ради денег, - ответил Драун.
“Что за странный человек этот резчик, - подумал Копли.
– Янки, а
упускает возможность составить себе состояние!
откуда у него эти проблески гения!”
Нашлись и другие доказательства безумия Драуна. Видели, как он стоял на
коленях перед деревянной леди, со страстным обожанием устремив взгляд на
лицо, созданное его собственными руками. Ханжи того времени утверждали, что
для них не будет сюрпризом, если злой дух, вселившийся в прекрасную статую, станет причиной гибели резчика.
Слава о статуе распространилась по всему городу, любопытство зрителей
было так велико, что через несколько дней в городе не оставалось ни одного
человека, начиная от стариков и кончая детьми, которые не запомнили бы все
до мельчайших подробностей в ее облике. Если бы история деревянной статуи на
этом и окончилась, то слава Драуна сохранилась бы на долгие годы, питаемая
воспоминаниями тех, кто, увидев статую в детстве, никогда более не встречал
ничего прекраснее. Но однажды город был взбудоражен событием, рассказ о
котором впоследствии стал одной из странных легенд, какие и сейчас можно
услышать в патриархальных бостонских домах, где старики и старухи сидят у
камелька и погружаются в воспоминания о прошлом, неодобрительно качая
головой, как только услышат, что кто-нибудь размечтался о настоящем или о
будущем.
Однажды утром, в тот самый день, когда “Полярная звезда” должна была
отправиться в свое второе плавание на Файал, жители города увидели, как
капитан этого славного судна выходил из своего дома на Ганновер-стрит. На
нем были щегольской синий мундир из тонкого сукна с золотым позументом по
швам и на петлях, расшитый алый жилет, треуголка с широким золотым галуном и
кортик с серебряной рукояткой. Но, облачись доблестный капитан в пышные
одежды принца или, напротив, в лохмотья нищего попрошайки, ничего бы не
изменилось, ибо все внимание жителей сосредоточилось на спутнице капитана, опиравшейся на его руку. Увидев ее на улице, прохожие останавливались и, протирая глаза, либо бросались в сторону, уступая дорогу, либо застывали на
месте от удивления, словно обратившись в дерево или мрамор.
– Посмотрите, посмотрите!
– воскликнул один из них дрожащим от
возбуждения голосом.
– Да это же она!
– Она?!
– удивленно переспросил другой, только накануне прибывший в
город.
– Кого вы имеете в виду? Я вижу только капитана в парадной форме и
молодую леди в чужеземном платье с букетом чудесных цветов на шляпе. Клянусь
честью, я еще не встречал такой прелестной женщины!
– Это она, она самая!
– повторял первый.
– Статуя Драуна ожила!