Вельяминовы. За горизонт. Книга 2
Шрифт:
– Но этого и не требуется. Дворянство замкнутая каста, все друг друга знают… – он рассеянно кивнул: «Будьте любезны». На просторном кресле, рядом с его портфелем, лежала брошюрка расписания, с японской маской и призывом:
– Посетите международную ярмарку в Осаке, апрель-май 1959 года.
На первой странице авиакомпания гордо сообщала о беспосадочном рейсе Париж-Нью-Йорк:
– Четыре полета в день, без остановок, на новом Super Starliner… – на таком лайнере летел и Джо. Получив кофе, он полистал расписание дальше. Джо не мог представить, что в космическую эру кто-то
– Но на том рейсе есть экономический класс, – вспомнил юноша, – а здесь только первый, как принято говорить… – каждое кресло, вернее, пара кресел в салоне, раскладывалась. От прохода кабинки отделяла плотная штора. С одной технической посадкой в Анкоридже лайнер добирался до Франции меньше, чем за двадцать четыре часа. Из расписания выпала карточка на атласной бумаге:
– Завтрак, мусс из лосося, черная и красная икра, тосты, сливочное масло, яичница или омлет, бекон, свежая выпечка, апельсиновый сок… – Джо подозревал, что бекон французы подают для британцев и американцев. Самолет наполняли иностранцы, возвращающиеся из Осаки:
– Самый удобный рейс, – заметил американец, сидевший через проход от Джо, – в четверть десятого утра я буду в Хитроу, а через час окажусь в Сити на встрече с британскими партнерами… – финансист, как он представился Джо, ездил в Осаку для переговоров с японскими предпринимателями:
– Вас ждет экономическое чудо, – уверенно заявил он, – вы знаете, что «К и К» рассматривает возможность основания консорциума с новой компанией. То есть старой, они недавно поменяли имя… – Джо указал на портативный транзистор янки:
– Сони. У меня тоже такой есть, это новейшая модель… – сосед, обрадованно, вскричал:
– Именно они. «К и К» дальновидные люди. В Америке сто миллионов подростков таскает на себе радио, чтобы слушать джаз… – юноша вежливо улыбнулся:
– Молодежь сейчас предпочитает рок, уважаемый сэр… – финансист подытожил:
– В общем, отличная инициатива со стороны «К и К». В Азии светлые головы и дешевая рабочая сила… – он махнул на карту полета, пришпиленную к переборке, – войны здесь больше не ожидается… – Джо вскинул бровь:
– Если не считать Вьетнама… – узкую полоску пересекала тонкая линия. Американец отозвался:
– Французы всего пять лет как ушли из страны. Партизаны на севере еще не опомнились, не сложили оружия. Они снабжаются из коммунистического Китая, однако скоро южане, – он ткнул пальцем в Сайгон, – раздавят красных… – Джо хмыкнул:
– В Южной Корее тоже на это надеялись, однако все пришло к известному исходу… – всякий раз, слыша о коммунистах или СССР, юноша чувствовал неловкость:
– Его величество деликатный человек, – подумал Джо, – мы разговаривали о поэзии, о красотах страны, но он ясно дал понять, что не стоит надеяться на прощение папы и мамы Реи…
Джо получил приглашение на аудиенцию у императора после возвращения с Хоккайдо. Работая на шахтах, он взял пару выходных, чтобы навестить тюрьму, где содержали Регину. После войны здание стояло заброшенным. Ходили слухи, что его превратят в музей. Джо прошелся по маленькому садику:
– Она писала, что их выпускали на прогулки, – вздохнул юноша, – что у них растут цветы… – цветы были скудными, северными. Наклонившись, он потрогал лепестки василька:
– Ты говорил, что мои глаза похожи на туманное небо, – шепнул Джо, – на предрассветные сумерки. Помни, любимый, что ночь не может длиться вечно. Скоро и для нас засияет солнце… – на аудиенции, когда речь зашла о Хоккайдо, он упомянул о поездке в тюрьму. Темные глаза императора на мгновение похолодели:
– А, – коротко сказал он, – тамошняя гавань чуть ли не единственное место в Японии, где зимой замерзает море. Единственное оставшееся у нас место, – добавил Хирохито, – Сахалин и острова мы потеряли. Удивительно, как некоторые японцы могли презреть любовь к стране и долг перед родиной ради подачек коммунистов… – после такого, как невесело подумал Джо, обсуждать отца и Регину было бесполезно.
Он рассматривал в иллюминатор белые облака. Самолет шел на посадку:
– Бесполезно, – Джо допил кофе, – как бесполезно надеяться, что газетчики оставят нас в покое. То есть теперь меня осаждают режиссеры… – он отказал нескольким желающим снять фильм об истории, как выразился один его визитер, великого предателя:
– Мой отец не предатель, – отрезал Джо, – его и Реи-сан оболгали, он не имел никакого отношения к Зорге и его группе… – режиссер усмехнулся:
– Американцы десять лет назад открыли архивы, ваша светлость. Вашего отца никто не пытал, он сам признался в своих преступлениях… – Джо не хотел читать документы, как не собирался он делиться с режиссерами перепиской отца и Регины:
– Все равно что-то снимут, – устало понял он, – их не остановить, а такие вещи хорошо продаются… – потушив сигарету, он подумал о дяде Меире:
– Неужели миссия, где бы она ни была, действительно пропала без вести… – Джо не мог в такое поверить. Дед о миссии сообщал уклончиво:
– Милый, я дал очередную подписку о неразглашении секретных данных, – Джованни нарисовал грустную рожицу, – могу только сказать, что они отправились на восток… – на востоке были СССР и Китай:
– Они вернутся, – с надеждой подумал Джо, – я ездил на холм, молился о чуде… – до войны у холма стояла только маленькая обитель, с деревянными мостками над пышными цветами, над крестом хризантем. Теперь у подножия устроили стоянку для автобусов, открыли сувенирные лотки и закусочные. Пробившись через толпу паломников и туристов, сгрудившихся вокруг гидов, юноша подошел к перилам мостков. Полуденное солнце сияло в бронзе лепестков:
– Здесь мы сидели с Ханой, она спала. Потом братья переправили нас в Токио, а оттуда в Нагасаки… – о Нагасаки ему думать не хотелось:
– После холма я заглянул в Сендай, помолился в тамошней церкви, сходил на развалины замка… – земля, где стояли замок и сады, принадлежала роду графов Дате, однако по оценкам Джо, для восстановления былого величия зданий ему требовалось работать еще лет сто:
– Или получить Нобелевскую премию, но инженерам ее не дают… – стюард забрал его чашку: