Вернувшийся
Шрифт:
Майкл снова вздохнул.
— Хорошо. Женщина сказала, что люди из вашей Семьи, Семьи Фини, похитили ее ребенка.
Лицо Габриэля вытянулось.
— Что?
— Я же говорю — не бери в голову, Габриэль. Какая-то чушь, да и женщина, как выяснилось, вовсе не является добропорядочной гражданкой. Какая-то опустившаяся дамочка, да еще и вроде как бывшая наркоманка…
— И с ней стали разговаривать? — вскинул брови Габриэль.
— А как иначе? Право Голоса…
— Понятно, — кивнул Габриэль. — Тогда конечно…
В соответствии с давней традицией,
— И что сказал Джанфранко?
— Как я слышал, он заявил, что это полный бред, и вы отправите своих людей поговорить с той женщиной. Наверное, так и сделали, потому что больше она с жалобами не обращалась. Во всяком случае, наши люди больше ничего подобного не слышали… — Майкл красноречиво посмотрел на хронометр.
Габриэль понял отнюдь не тонкий намек.
— Еще раз спасибо, Майкл. До встречи.
— Ну, как, поговорили? — спросила Стефания, дожидавшаяся Габриэля в машине. Джереми не было — наверное, куда-то отлучился.
— Поговорили, — кивнул Марун. — Что-то стало яснее, но и загадок прибавилось. Ты что-нибудь слышала об обвинении, выдвинутом Семье Фини одной женщиной с Южного Мыса?
— Нет, — покачала головой Стефания. — А что за обвинение?
Габриэль в двух словах изложил ей сказанное Майклом О’Лири.
— Ничего себе, — протянула Стефания. — Бред какой-то. Семья Фини — и киднеппинг?
— Да это вообще представить трудно, а не только применительно к нашей Семье, — сказал Габриэль. — За похищение ребенка должна наказать сама Семья, и наказание может быть только одно…
Дверца распахнулась, в машину ввалился Джереми.
— Вот, держи, Стефи, — сказал он, протягивая женщине банку охлажденной минеральной воды. — Совсем ты меня загоняла, именно эту минералку нигде не най…
Он осекся на полуслове, увидев Маруна.
— То есть, я хотел сказать, госпожа Майерс…
Габриэль с трудом сдержал улыбку, сделав вид, что не заметил румянца, вспыхнувшего на щеках Стефании. Да и у Джереми щеки полыхали вовсю. Как юнцы, честное слово…
— Джереми, давай сначала отвезем домой госпожу Майерс, — Габриэль выделил последние два слова, — а потом поедем в гостиницу. На сегодня, наверное, с делами покончено.
— Хорошо, господин Марун, — Джереми с видимым облегчением отвернулся и через секунду машина буквально сорвалась с места, набирая скорость.
— Так и не решилась переехать? — спросил Габриэль, когда машина опустилась на посадочную платформу возле дома Стефании и они вышли наружу.
— А зачем? — пожала плечами женщина. — Мне здесь нравится. Как раз о таком доме я всегда и мечтала.
Они медленно пошли по выложенной плитняком дорожке, ведущей к небольшому одноэтажному коттеджу из старомодного красного кирпича.
— Сегодня постараюсь отыскать какие-нибудь сведения о «седом», — сказала Стефания.
— Хорошо. А я попытаюсь узнать у Джанфранко, что же это за странная история с похищением. Хотя, надеюсь, никакого похищения, конечно же, не было…
Около двери они остановились.
— Зайдешь? — спросила Стефания.
— Нет, Стефи, спасибо. Поздно уже. — Габриэль посмотрел назад, на машину, за стеклом которой виднелся темный силуэт Джереми. — И знаешь что?
— Что? — Стефания проследила направление его взгляда.
— Он хороший парень.
— Я знаю, — улыбнулась женщина.
— И мог бы стать тебе опорой.
— Возможно. Но не старовата ли я для него?
— Похоже, он сам так не считает. Да и вообще — главное, чтобы он не был для тебя слишком молод.
— Посмотрим…
— Доброй ночи, Стефи.
— Доброй ночи, Габриэль.
Определенно, он слишком часто стал встречаться с Джанфранко. Второй раз за два дня — это уже слишком смахивает на назойливость. Того и гляди начнут говорить, что Маруну стало нечем заняться — мол, восемь лет пропадал, а теперь еще не дает дело делать…
— Здравствуй, Габриэль, — Джанфранко оторвался от монитора, в объеме которого плыли строчки цифр, поднялся из-за стола, пожал Маруну руку. — Надеюсь, хочешь обсудить свой предстоящий отдых? Не можешь определиться с тем, куда лететь? Да, выбор и в самом деле не из легких… Только советую — не летай на Каэрино. По-моему, их курорты сильно перехвалили. А вот Облачный Край — другое дело. Я бы тебе предложил именно туда отправиться, но выбирать, конечно, тебе. Когда решишь, только скажи Энрике — корабль тебя ждет в любое время.
Он хлопнул себя по лбу.
— Да что я тебе рассказываю — как будто ты и сам всего этого не знаешь!
Габриэль, не прерывавший Джанфранко в течение его монолога, сказал:
— Вообще-то я по другому вопросу. Отдыха он не касается.
— То есть?
— Джанфранко, что это за история с женщиной, которая обвинила Семью в похищении ребенка?
Джанфранко откинулся в кресле.
— Так вот ты о чем… А что, ты думаешь, это правда?
— Очень надеюсь, что нет.
— Так и есть. Никакого похищения не было. Я отправлял туда ребят, они все проверили. Эта женщина, Аманда Бонне — сумасшедшая, да еще в прошлом имела немалые проблемы с наркотиками.
— И где она сейчас?
Джанфранко нахмурился.
— Почем мне знать? Я за ней не слежу. И вообще, Габри, почему вдруг такой интерес к этой мелочи?
— Похищение ребенка — мелочь?
— Похищение — не мелочь, — жестко сказал Джанфранко. — А необоснованное обвинение не стоит ровным счетом никакого внимания. Заметил разницу?
— Заметил, — столь же жестко сказал Габриэль. — Поэтому и хочу узнать, насколько обосновано это обвинение. Ведь ты понимаешь, о чем идет речь? Преступление против ребенка или женщины, согласно Кодексу Семей, не имеет другого наказания, кроме…