Чтение онлайн

на главную

Жанры

Виконт. Книга 2. Обретение силы
Шрифт:

Впрочем, это было излишней предосторожностью. Насколько я мог видеть из окна привратной башни, туча стрел — как ее описали бы летописцы, на самом деле их было десятка три-четыре — взмыла в воздух и полетела к нам. Не долетела ни одна — первые, натолкнувшись на вспыхнувшее красным светом защитное плетение, просто отскочили от него, с красивыми бульбушками упав в воды рва, вторые, зачарованные, которых было гораздо меньше, огненными черточками пробили защиту и сразу же сгорели на лету.

Тут же хлопнула привезенная с утра баллиста, и камень,

бессильно стукнувшись о защиту, ухнул в воду, подняв султан воды. Вслед за ним прилетели штуки четыре файрболов, жарким огнем стекшие по невидимой стене, образованной плетениями.

— Пристреливаются, — сказал Ферингтон, глядя на лучников, спрятавшимися за мечниками с высокими поднятыми щитами.

— Не столько пристреливаются, мне кажется, сколько пробуют защиту, — заметил я.

— И это тоже, — согласился со мной он. — Но Патитис явно скромничает, даже зачарованные стрелы не долетели.

— Но все-таки они пробили защиту. Шагах в пяти находиться не рекомендуется, прилетит остатками, — я прищурился, глядя на плетение.

Грамотно и очень мощно. Действительно, Патитис поскромничал. — А что можете сказать про баллисту, господин лейтенант?

— Насколько я вижу, стандартная тяжелая баллиста калибром в пуд, — он кивнул на разлапистое деревянное чудовище высотой в три человеческих роста, которое привезли на десяти повозках и собирали всю ночь и весь день. — Хорошо, что не двухпудовая. Тогда бы было невесело. Совсем.

Я представил себе еще большую баллисту и хмыкнул. Та должна быть в пять человеческих ростов, если не больше.

— Им и этой хватит. Чем тяжелее снаряд, тем меньше дальность. Они и этой-то не могут добить до стены. Поставили ее так, чтобы не попасть на дистанцию прямого выстрела из скорпиона или лука, — сказал я.

— Но они могут попробовать это сделать, — остудил мой злой скепсис Ферингтон. — Четыре-пять магов в полной готовности чтобы выстоять под огнем защитников, пока они будут ее тянуть, и приблизиться на выстрел. Один выстрел.

— Где вы видели такую тактику? — спросил я.

— На поле боя с эльфами, — вздохнул он. — Маррилонская битва, не слыхали?

— Каюсь, нет, — почесал я затылок. Как-то пропустил в летописях, или она была столь недавно, что ее просто не успели туда внести. — Там была такая же?

— Нет, поменьше. И передвижная, — признался Ферингтон.

— Вот именно. Ключевое слово — передвижная. На колесах. У этой я что-то не вижу колес. Эту дуру собирали на месте, — сказал я скептически, посмотрев на нее.

И опять куча стрел прилетела с того берега рва.

— Ну что, ответим уродам? Бронебойными, заряжай! — крикнул Ферингтон стрелкам на стене и потянул стрелу из колчана. Помедлил, и передал мне. — Зачаруете, милорд?

— Легко, — я сжал на секунду наконечник в кулаке. — На этой дистанции я думаю, щит пробьет насквозь.

— Вот сейчас и проверим, — он наложил стрелу и натянул тетиву. — Залп!

И ответный подарочек от наших, спокойно пройдя через одностороннее защитное плетение, накрыл стрелков. Удачно! Я видел, что, хотя часть стрел воткнулась во вражеские щиты или отскочила от них, несколько. свою цель нашли. Ага, три тела уже падают, ломая строй.

— Беглыми, по готовности, огонь!

Я подсунул ему зачарованные стрелы, которые сделал на ходу. Ну вот тут уже фиаско, братан. Строй поломался окончательно, открыв стрелков, солдаты дрогнули и испугались, побежав к своим и открыв спину. То один, то другой падал под удачным попаданием. Вот и последние уже бегут, побросав всю аммуницию и с одной мыслью — «Мама!». Не, не поможет — стрела, пущенная Ферингтоном пролетела дальше остальных, и воткнулась в спину почти добежавшего до леса лучника.

— Неплохо, — хмыкнул он, опуская лук. — Намолотили свиней.

Ну если под свиньями подразумевать вражеских солдат — то да. Результативно. Тел двадцать лежали цепочкой, как отступали, в порядке друг за другом. Как дополнение, валялись щиты и луки.

— Развлекаетесь? — в проеме в полу показалась голова Патитиса.

— Так точно, милорд, — сказал Ферингтон.

— Вообще-то, лейтенант, я просил без меня не начинать, — строго глянул на него маг.

— Так не мы начали, — пожал плечами лейтенант. — Они. Мы только ответили.

— Впечатляет, — Патитис выглянул в бойницу. — Теперь они знают, насколько далеко стреляют ваши луки.

— Ну это и не такой большой секрет, милорд, — вновь пожал плечами Ферингтон, следя за тем, как солдаты возились с баллистой. — Как выдержала защита?

— Отлично, милорд. Стрелы, даже зачарованные, камни уменьшенные держит.

Вновь хлопнула баллиста, послав очередной метательный снаряд. Вспыхнули красным плетения, а камень, вместо того, чтобы отскочить от них, прошел через защиту, вспыхнул и упал в ров, подняв выброс пара.

— Зачарованный, — прокомментировал Патитис. — Проверяют.

— Пока да. Пристреливаются.

— Боюсь, мне придется дежурить здесь, — он присел на лежанку в башне.

— Зачем? — спросил я.

— Кое-что защита может и не взять, как я уже говорил. Если начинка необычная…

— Споры? — спросил я.

— Скорее всего, да. Давайте сейчас подождем, и когда им надоест стрелять, пойдем обратно.

— Не можете же вы дежурить тут вечно? — спросил Ферингтон.

— Не могу, — согласился маг. — Но пока я нужен именно здесь.

Мы молча следили за тем, как солдаты взводят баллисту. С такой скорострельностью можно спокойно сходить покурить, да и прочие дела сделать, не беспокоясь о последствиях.

— Внимание, — предупредил маг, и высунулся из бойницы.

Хлоп! Даже отсюда было слышно соударение деревяшек, которые издала баллиста. А вот снаряд повел себя довольно странно. Сверкающий на солнце перламутровый шар не отскочил от защиты и не прошел через нее, а разбился, и тут же на месте его возникло зеленое облачко, которое стало сносить к нам.

Поделиться:
Популярные книги

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Дарующая счастье

Рем Терин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.96
рейтинг книги
Дарующая счастье

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

В тени большого взрыва 1977

Арх Максим
9. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В тени большого взрыва 1977

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Искатель. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
7. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.11
рейтинг книги
Искатель. Второй пояс

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит