Властелин мургов
Шрифт:
– Это только звуки. Ни одного волка нет на много миль вокруг.
– А кто же тогда издает эти звуки?
– Я уже сказал - кто-то с нами шутит. Едем и будем предельно внимательны.
Теперь они ехали медленнее, а призрачный вой все не утихал, наполняя, казалось, весь лес. И вдруг впереди послышался раскатистый рев.
– Что это?
– воскликнул Дарник, хватаясь за топор.
– То же самое, - отрезал Бельгарат.
– Не обращайте внимания. Это не более реально, чем несуществующие волки.
Но что-то темнело в тени деревьев - серое и невероятно
– Вон там! Что это такое?
– Голосок Сенедры дрожал от ужаса.
– Это слон, дорогая, - спокойно ответила Польгара.
– Они живут в джунглях Гандахара, что на восточном побережье Маллореи.
– Тогда как он здесь оказался?
– А его здесь нет. Это просто видение. Отец был прав. У кого-то из жителей этого леса очень извращенное чувство юмора.
– А я сейчас дам понять этому комедианту, что думаю по поводу его шуточек, - зарычал Бельгарат.
– Нет, отец, - не согласилась Польгара.
– Думаю, лучше предоставить это мне. Ты слишком раздражен и можешь зайти чересчур далеко. Я сама все улажу.
– Польгара, - угрожающе начал Бельгарат.
– Что ты хочешь сказать, отец?
– невозмутимо спросила Польгара.
Старик с величайшим трудом взял себя в руки.
– Ладно, Польгара. Только не надо рисковать. Вполне вероятно, что у этого причудника в запасе много фокусов.
– Я всегда очень осторожна, отец, - ответила она и подъехала по. ближе к колышащейся в чаще чудовищной тени.
– Очаровательный слон, - сказала она, обращаясь словно к самой чаще.
– А чем еще ты можешь нас поразвлечь?
Тишина. И вдруг...
– Похоже, это не произвело на вас впечатления, - раздался скрипучий и хрипловатый голос.
– Но ведь ты допустил досадную ошибку, кстати, и не одну! Уши недостаточно велики, а хвост чересчур длинен.
– А вот ноги и бивни в полном порядке, - рявкнул голос, - и ты это сейчас почувствуешь!
Серый гигант поднял хобот и угрожающе затрубил, А потом направился прямо в сторону Польгары.
– Как скучно.
– И она сделала ленивый жест рукой.
Слон растворился в воздухе.
– Ну?
– спросила Польгара.
Из-за толстого ствола выступила человеческая фигура - высокий и тощий человек с копной спутанных волос и длиннейшей бородой, в которой запутались сучки и солома. Облачен он был в какой-то грязный короткий балахон, голые ноги его с узловатыми коленями, белые, словно рыбье брюхо, покрывали синие прожилки вен. В руке он держал тонкий посох.
– Вижу, что ты могущественная, женщина, - угрожающе произнес он.
– Я обладаю некоторой силой, - спокойно согласилась Польгара.
– А ты, должно быть, тот самый отшельник, о котором я слышала.
Глаза незнакомца хитро блеснули.
– Может быть. А ты-то кто такая?
– Ограничимся пока тем, что я гостья.
– Не желаю никаких гостей! Эти леса принадлежат мне, и я хочу, чтобы меня оставили в покое!
– Вряд ли твое поведение можно назвать учтивым. Ты должен уметь хотя бы владеть собой.
Лицо отшельника исказила безумная гримаса.
– Не учи меня!
– заорал он.
– Я бог!
– Навряд ли, - возразила она.
– Так познай же праведный гнев мой!
– зарычал отшельник. Он поднял свой посох, и на конце его появился мерцающий сгусток света. И внезапно, соткавшись словно из воздуха, появилось чудовище и кинулось на Польгару. Кожа его была покрыта скользкой чешуей, разверстая пасть полна огромных клыков, а на огромных лапах сверкали острые, словно иглы, когти.
Польгара вытянула одну руку ладонью от себя, чудище внезапно остановилось и безжизненно повисло в воздухе.
– Немного лучше, - критически оценила она выходку отшельника.
– Этот несколько более материален.
– Отпусти его!
– завыл отшельник, приплясывая в бессильной ярости.
– Ты и впрямь этого хочешь?
– Отпусти его! Отпусти! Отпусти!
– Голос его сорвался на визг, а приплясывание превратилось в безумный танец.
– Ну, если ты настаиваешь...
Освобожденное чудовище лениво повернулось в воздухе и мешком свалилось на землю, но тотчас вскочило и с рычанием бросилось на отшельника.
Безумец, опомнившись, направил на него свой посох, и страшилище исчезло.
– С чудовищами всегда следует обращаться с величайшей осторожностью, - дружески посоветовала безумцу Польгара.
– Никогда не знаешь, когда они могут напасть на тебя.
Безумные глаза сузились, и острие посоха снова нацелилось на Польгару. С него слетели несколько сгустков света и помчались прямо на нее.
Она вновь вытянула руку, и сверкающие сгустки, отброшенные неведомой силой, покатились куда-то в чащу. Гарион взглянул на один из них и увидел, что в том месте, куда он упал, от сухих игл поднимается дымок. Он вонзил шпоры в бока коня, Дарник тоже рванулся вперед, с дубинкой наготове.
– Остановитесь, вы оба!
– угрожающе прикрикнул на них Бельгарат.
– Польгара сама в состоянии о себе позаботиться!
– Но, дедушка, - запротестовал Гарион, - это же настоящий огонь!
– Делай, что я говорю, Гарион! Ты только собьешь ее с толку, если вмешаешься.
– Ну, почему ты так упрямишься?
– спросила Польгара безумца, который уставился на нее сверкающими глазами.
– Мы всего-навсего путешественники, просто проезжаем через леса.
– Эти леса мои!
– завизжал он.
– Мои! Мои! Мои!
– И снова безумно заплясал, потрясая кулаками.
– Ну, теперь ты просто смешон!
– сказала Польгара.
Отшельник со сдавленным вскриком прыгнул вперед, и земля прямо перед ним словно взорвалась, выплюнув языки голубого пламени и клубы ярко-пурпурного дыма.
– Тебе нравятся такие цвета?
– поинтересовалась Польгара.
– Мне по вкусу большее разнообразие.
– Польгара, - нетерпеливо прервал ее Бельгарат.
– Может, хватит игр?
– Это не игра, отец, - твердо ответила Польгара.
– Это урок.
Дерево, стоящее ярдах в трех за спиной отшельника, внезапно наклонилось вперед, обхватило его своими мощными ветвями и снова выпрямилось. Отшельник беспомощно забарахтался в воздухе.