Влюбленные соседи
Шрифт:
— С тобой все в порядке? — спросила она Люси.
— Да, а что?
Нэн с облегчением вздохнула:
— Я видела, как молодой мужчина выходил из магазина, и подумала, что нас снова ограбили!
— Нет, это был Финн Манди, мужчина, который живет рядом, в квартире напротив.
— Тот самый Финн Манди? Черт, жаль, что я не увидела его лица.
— Я тоже имела счастье недолго его видеть. Он опаздывал на встречу с одним из своих профессоров.
— Почему ты напрасно тратишь время на человека, который
— Как раз об этом я и сама себя спрашиваю.
Это просто абсурдно! Он не может быть тебе настолько дорог, ведь ты едва знакома с ним. Может, тебе просто совесть не дает покоя, потому что чувствуешь на себе вину за его падение с лестницы и за повреждение руки? Скорее, это так.
Люси вышла из своего несколько отрешенного состояния и, сосредоточив внимание на том, что говорила Нэн, вынуждена была рассмеяться.
— Нет, не чувство вины вызывает какое-то особое отношение к нему. Все это было только поводом для начала наших отношений. А вот его характер, конечно, когда он не слишком беспокоится по поводу своей учебы и его поцелуи — вот что вызывает у меня какое-то особое чувство к нему. Происходит что-то магическое, когда я нахожусь с ним рядом. И потом, Финн — очень проницательный, внимательный и искренне интересующийся всем, что происходит вокруг него человек.
— По-моему, ты слишком все преувеличиваешь. Он тебя еще никуда не приглашал?
— Нет, но я ничего не имею против. Я понимаю, что он сейчас очень занят.
— Вздор. Клянусь, что у него есть другая девушка.
— Да нет же, нет у него никого. Финн просто очень занят учебой в университете и своим магазином.
— Сегодня вечером я иду на концерт с Родди и Нейлом. Почему бы тебе не присоединиться к нам? Ты и Нейл хорошо проводите время.
— Нейл — хороший друг. Но, спасибо, сегодня вечером не могу. Я должна просмотреть наши бухгалтерские книги и счета.
— Нет, я отказываюсь иметь с тобой дело! — взмахнув руками, сказала Нэн. — Признайся лучше, ты просто надеешься, что этот твой книжный червь придет к тебе готовиться к занятиям!
Люси улыбнулась и, наклонившись к Нэн, тихим голосом ответила ей.
— К твоему сведению этот книжный червь целует так, что никто другой по эту сторону Экватора не смог бы с ним сравниться.
Нэн усмехнулась:
— Ты хочешь сказать, что он иногда закрывает ненадолго свои книжки?
— Иногда. — В тон ей ответила Люси и, взяв свой костюм, добавила. — Надо идти работать.
— Мне нужно переставить свою машину на заднюю автостоянка. Она ведь стоит прямо напротив магазина, поскольку я думала, что он — вор.
— Да похититель сердец, — тихо прошептала Люси, надев свою ореховую скорлупу и зная, что Нэн ее уже не услышит. Затем вышла на улицу и начала снова размахивать корзиночкой с орехами.
Глава 5
На
— Когда же вы, наконец, научитесь готовить?
— Я хотел успеть побриться, пока она жарилась, — оправдывался Вилл.
Финн налил себе чашку кофе и сел с ними за стол. — А где Димплс? — спросил он.
— Ты шутишь?! — воскликнул Майк. — Для нее это еще только середина ночи. Завтрак у нее около одиннадцати или двенадцати часов дня.
— Да, — сказал Финн. — Послушайте, мы должны достигнуть взаимопонимания. Смотрите, не приведите домой еще какую-нибудь женщину. Я согласился принять у себя только вас двоих. И никакая женщина не была включена в наше соглашение.
— Прекрасно, — ответил с улыбкой Майк.
— И согласно нашему договору, мне была обещана помощь в моем магазине.
— Конечно, мы будем рады помочь тебе сегодня вечером после работы, — сказал Майк, и Вилл тоже кивнул в знак согласия.
— Спасибо. В семь тридцать у меня занятие, но мы могли бы поработать несколько часов.
— Конечно. Кстати, мама приезжает. Она звонила вчера вечером, когда ты был у Люси.
Финну показалось, будто стены кухни рухнули прямо на него.
— Наша мама приезжает сюда? В таком случае, когда же уедет Димплс?
— А она и не уедет. Мы же не можем выгнать ее после того, как у нее хватило смелости уйти от своего гангстера.
— Но мы же не можем допустить, чтобы Димплс была здесь, когда приедет мама. Вы хотите, чтобы у нее наступило шоковое состояние?
— Мы что-нибудь придумаем.
— Да уж, постарайтесь. Когда мама должна быть здесь и на чем она приезжает?
— Сегодня. Она проведет с нами выходные дни, — сказал Майк, изучая свою чашку с кофе. — Мы встретим ее самолет.
— Мама прилетает на самолете? — Финн с недоверием посмотрел на братьев, зная, что его мать боялась самолетов больше, чем природных бедствий или ядерной войны.
— Доктор Вилбуртон дала ей несколько транквилизаторов, — ответил Вилл. — А папа будет провожать ее там и посадит на самолет.
— Димплс знает, что приезжает наша мама?
— Да. Мы об этом позаботимся. Не бери это в голову. На кухне мы уберем.
— Спасибо. Если мама приезжает сегодня вечером, то мы, конечно, не будем работать в магазине.
— Я приду к тебе после работы. Мы можем кое-что сделать и быть дома уже к шести часам. А Вилл будет как-нибудь развлекать ее до этого времени.