Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:
– Сначала пошлем разведчиков, - сказал капитан.
– Они подойдут на шлюпке к берегу, пешком переберутся через перешеек закрывающий вход в гавань и подадут нам сигнал фонарем, если увидят пиратов.
– А что будет дальше?
– спросил Айс.
– Дальше?
– усмехнулся Бевид.
– Дальше мы войдем в гавань, и потопим все, что плавает. Простой план, верно?
– Слишком простой, - удивился я.
– С "Карателем" даже планировать нечего, - пожал плечами Бевид.
– Исход боя может быть только один - пираты
Я ничего не смыслил в морских баталиях, но этот план показался мне слишком рискованным.
– А что, если мы наткнемся на такой же корабль как и у нас?
– спросил я.
– Или вдруг пираты успели укрепить гавань?
– Пиратская Пентера?
– засмеялся Бевид.
– Нет, господин Волшебник, им это просто не по карману. Вы хоть представляете, сколько стоит ее содержание? А дисциплина? Такая толпа пиратов на одном судне не продержится и дня! Они живо вцепятся друг дружке в глотки, решая, чья очередь садиться за весла!
– Хорошо, - не унимался я.
– А что если они соорудили береговые укрепления?
– Где вы видели пиратов, которые хоть что-нибудь построили?
– Бевид закатил глаза.
– Они умеют только разрушать. Грабить и разрушать!
Меня эти доводы не убедили.
– Все будет в порядке, господин Волшебник! Положитесь на мой опыт!
Бевид приказал спустить шлюпку на воду, и уже через полчаса на берегу загорелась красная сигнальная сфера.
– Ну, с Богом, - капитан Гормант улыбнулся, надевая на голову стальной шлем с откидным забралом.
Я отвел Айса в сторонку, так, чтобы капитан не мог нас слышать.
– Не нравится мне все это, - сказал я, протягивая другу Слезу Сердца.
– Будь наготове, и используй свой дар не раздумывая.
Айс крепко сжал амулет в кулаке и решительно кивнул.
– Не волнуйся, если понадобится, я спалю весь остров дотла!
– Арбалетчики, на марсы!
– рявкнул Бевид.
Солдаты забросили арбалеты на спины и ловко поползли по веревочным лестницам.
– Может и нам туда?
– Айс задрал голову кверху.
– Обзор оттуда что надо!
С вершины мачты вход в гавань был как на ладони. Арбалетчики почтительно расступились в стороны, уступая нам место.
– Всегда рады вас видеть, господа Волшебники!
– командир стрелков закрепил перед нами высокий окованный сталь щит.
– Только пристегнитесь ремнями, во время боя всякое может случиться.
Мы с Айсом застегнули на поясах страховочные карабины, в то время как "Каратель" набирал скорость.
Прятаться больше не было смысла, вовсю застучали барабаны и загнусавили волынки. Вода зашипела вокруг тарана, и корабль ворвался в порт на максимальной скорости.
Пираты были здесь. Десятки поджарых галер и крутобоких грузовых парусников были разбросаны по всей акватории порта.
Капитан засвистел в свисток и налег на руль.
Прямо перед нами появилась бирема с двумя рядами весел. Пираты как раз направлялись к выходу из гавани и совсем не ожидали увидеть перед собой чудовищный таран пентеры.
С ужасающим треском таран пронзил борт противника. В воздух взлетели обломки весел, рундуки и покалеченные гребцы. С марсов мне хорошо были видны перекошенные лица команды, ошеломленной внезапным нападением.
Вновь зазвучал свисток капитана. Весла ударили по воде, и Пентера дернулась назад, сбрасывая с тарана разбитое судно. Набирая скорость, мы заскользили в обратном направлении.
На мгновение Айс потерял равновесие и ухватился за край щита.
– Ты это видел?
– его глаза восторженно сверкали.
– Раз, и нет его!
На моих глазах вражеское судно наполнилось водой и в считанные мгновения скрылось под водой, оставив на поверхности только щепки, мусор и вопящих матросов цепляющихся за обломки.
– Прямиком на дно!
– воскликнул Айс, вглядываясь в водоворот на том месте, где только что был пиратский корабль.
– Никто не выплыл!
– Гребцов обычно приковывают цепями к скамьям, - пояснил стрелок.
– Да и плавать мало кто умеет.
– Бедолаги, - Айс нахмурился.
– Не хотел бы я оказаться на их месте!
Я закусил губу. Выходит, что уничтожая пиратов, мы убиваем вместе с ними и несчастных пленников!
Тем временем, весла вновь вспенили воду и пентера, наметив новую жертву, точно акула ринулась вперед. Корабль прошел прямо по головам пиратов, цеплявшихся за обломки. Когда я оглянулся назад, над водой не было ни одного уцелевшего.
Морское сражение и впрямь было страшным. Сотни людей лишались жизни одновременно, шансов спастись не было ни у кого.
Следующей нашей целью стал большой корабль с тремя рядами весел. Он попытался увернуться, но врезался в стоящий на якоре парусник. Все весла с левого борта разлетелись в щепки, и он беспомощно застыл на месте, подставляя нам правый борт.
"Каратель" протаранил его прямо по центру. Удар был такой силы, что мы со стрелками попадали на пол.
Когда мы распутали веревки и поднялись на ноги, все было кончено. Пентера скользила назад, а пиратская галера, с огромной пробоиной в борту, быстро погружалась под воду.
Капитан засвистел в свисток, предупреждая команду о чем-то. Справа на нас напала маленькая галера. Однако ей не хватило разбега и инерции, чтобы сломать даже наши весла.
– За работу!
– скомандовал командир стрелков.
Арбалеты защелкали, стрелы засвистели в воздухе, уничтожая экипаж маленького суденышка. Одна из стрел пронзила голову кормчего, пригвоздив его к палубе. С поразительной четкостью я мог видеть, как дергаются его ноги в предсмертной судороге.
Весла вражеской галеры в разнобой молотили по воде, мешая друг другу. "Каратель" скользнул назад и мимоходом подмял кораблик под себя.