Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:
Корабль медленно двинулся вперед, следуя вдоль отвесного каменистого склона. Бевид непрестанно замерял глубину лотом. Его лицо было перекошено от напряжения, а на щеках запеклись кровавые дорожки.
– Мы пройдем у них под самым носом, - капитан указал на ветви деревьев свисающие сверху.
– На таком расстоянии их катапульты не представляют для нас угрозы, зато мы с легкостью сможем перебить их обслугу из скорпионов и арбалетов.
Точно подкрадывающийся хищник Пентера скользила вперед, скрытая тенью высокого склона.
– Отличный выстрел,
– Айс хлопнул меня по спине.
– Нам опять повезло!
– Т-с-с-с, - зашипел капитан, указывая пальцем вверх.
– Слушайте!
Я услышал голоса. Совсем близко. Пентера остановилась, и мы замерли, напряженно прислушиваясь. Три - четыре голоса, говорили на неизвестном мне наречии.
На палубу спустился марсовый и торопливо подошел к капитану.
– Десять катапульт прямо над нами, - доложил матрос.
– Наша мачта чуть-чуть не достает до края обрыва, но если нас заметят...
– Понятно. Нам нужно...
– начал было капитан, однако Айс ухватил его за рукав, не дав закончить предложение.
– Я бы хотел взглянуть на эти катапульты!
– сказал он, скалясь во весь рот.
Пристально глядя на Волшебника, капитан медленно кивнул.
– Если вам так угодно.
– Угодно, - Айс выдохнул облачко дыма.
– Еще как угодно!
– Я с тобой!
– шепнул я.
Если встать на марсах в полный рост, можно было разглядеть катапульты во всех подробностях. Боевые машины стояли двумя рядами, по пять штук в каждом. При каждой машине было три человека обслуги, занятой в данный момент разгрузкой каменных ядер со стоящей рядом телеги.
Чуть дальше я увидел отряд солдат в доспехах, вооруженных топорами и копьями. Судя по всему, они охраняли подходы к батарее с суши.
Тут же стояла вышка, сооруженная из трех прислоненных друг к другу шестов с маленькой круглой платформой наверху. Там я заметил человека, осматривавшего залив, через какой-то странный прибор.
– Ничего себе пираты, - шепнул мне Айс.
– Больше похоже на настоящую армию.
– Ага, - ответил я.
– И мы пошли против них с одним кораблем!
Айс обхватил Слезу Сердца обоими руками.
– Я сейчас, - сказал он.
– Дай мне только хорошенько раскочегариться, и я от них один пепел оставлю!
Раскочегариться Айсу не дали. Человек на вышке посмотрел вниз и завопил с перепугу, увидав пентеру, практически у себя под ногами. Солдаты вскочили и бросились в нашем направлении. Некоторые из них держали в руках заряженные арбалеты.
– Давай, Айс!
– крикнул я.
– Сейчас!
Айс ухватился за мачту, распрямляясь во весь рост. Запахло дымом.
Два арбалетчика бухнулись на колени, с края обрыва посыпались камни и сухие листья. Айс громко сглотнул и посмотрел на меня, словно ища поддержки. Стараясь не обращать внимания на нацеленные в нас арбалеты, я кивнул.
Звонко тренькнули тетивы, взревело пламя, и стрелы превратились в пепел, не успев до нас долететь!
Ревущее пламя затопило батарею, превращая катапульты в трещащие костры, а бегущих солдат в живые факелы.
Вышка вспыхнула и накренилась. Наблюдатель еще несколько секунд цеплялся за свою платформу, однако шесты обломились, и он с диким воплем рухнул в огонь.
Лицо Айса покрылось жуткими ожогами. Его губы съежились, обнажая почерневшие зубы, а из разорванного горла падали тягучие огненные капли.
– Айс!
– я обхватил его за плечи.
– Держись!
Волшебник глядел на меня, выдыхая хлопья пепла.
– Дело дрянь, - прошептал я, чувствуя, как исходящий от Айса жар испаряет слезы на моих щеках.
Айс закашлялся, огненные капли брызнули мне в лицо, и мы рухнули с мачты вниз.
Глава 11.
Бевид повел отряд из сотни солдат к цепи, запиравшей выход из гавани. Мы с Айсом остались на "Карателе", который предусмотрительно отошел от берега на безопасное расстояние.
– Как он?
– капитан подошел к гамаку, в котором лежал мой товарищ.
– Уже лучше, - успокоил его я.
– Поправляется на глазах. Думаю, что к вечеру сможет встать на ноги.
Ожоги на лице Айса уже затянулись, но сквозь дыру в горле все еще со свистом вырывался воздух.
– Какой страшный ожог!
– покачал головой капитан Гормант.
– Бедняга!
– Он спит сейчас, - сказал я.
– И не чувствует боли.
Через четыре часа Айс открыл глаза и слабо улыбнулся. Попытался что-то сказать, но не смог. Я поменял мокрое полотенце у него на лбу и потрепал его по щеке.
– Отдыхай, все будет в порядке!
Айс кивнул, уронил голову на подушки и опять заснул.
Стемнело. Пираты не подавали признаков жизни, не было новостей и от отряда Бевида. Капитан решил потихоньку подобраться ко входу в гавань и ждать там.
Небо затянуло плотной пеленой облаков, и мир погрузился в чернильную темноту.
Я лежал на палубе рядом с гамаком друга, прислушиваясь к его прерывистому дыханию. Хвала богам, сипов и хрипов больше не было слышно.
Почему же Айс так сильно пострадал? У меня в голове роились тысячи предположений, но я не мог найти ни одного объяснения.
Неужели он воспользовался сырой Маной? Или внезапное нападение пиратов нарушило его концентрацию? А вдруг Слеза Сердца признавала лишь одного хозяина?
Похоже, что на мои вопросы мог ответить только сам Айс, так что мне не оставалось ничего другого как ждать.
Незаметно я уснул, разбудил меня шепот Айса.
– Марк, ты не спишь?
– Уже нет, - ответил я шепотом.
– Ты как?
– Похоже, что пронесло!
– Айс вывалился из гамака и лег со мной рядом на доски.
– Если бы не твой камень...