Война морей
Шрифт:
Пока они говорили, подростки успели погрузить на корабль все наскоро собранные трофеи и разогнать по углам всех собравшихся ехать в долину. Подойдя к Ли, старшина бойцов быстро доложил о готовности корабля к возвращению. Кивнув, Ли приказал запускать двигатель.
Над акваторией бухты раздался рокот мощного мотора, и растерянные пассажиры начали удивлённо переглядываться. Рулевой плавно увеличил обороты, и железное чудо легко отошло от берега. Выведя корабль в море, паренёк у штурвала увеличил обороты, и пассажиры дружно ахнули. Скорость железного корабля была впечатляющей.
Побродив по палубе,
Заметив их реакцию, Нгусу криво усмехнулся и, увидев стоящего у борта Ли, решительно направился к нему. Услышав тяжёлые шаги, Ли обернулся и, поманив гиганта поближе, негромко спросил:
— Что мне с тобой делать?
— А что тут сделаешь? — пожал плечами Нгусу. — Подкинь немного товаров для жизни, верни мою малышку и позволь уйти.
— И куда ты пойдёшь? — с усмешкой поинтересовался Ли.
— Пока не знаю, — легко ответил Нгусу. — Побережье большое. Где-нибудь да пристроюсь.
— И чем займёшься? Товары рано или поздно закончатся. Управлять машиной или мотоциклом ты не умеешь, а пешком от побережья далеко не уйдёшь. Да и не сможешь ты в пустыне выжить. И не потому, что попадёшься какой-нибудь банде диких, а потому, что твои лёгкие не приспособлены для такой жизни. Начнёшь кашлять кровью, и вскоре всё кончится. Думаю, это ты и сам знаешь.
— Знаю, — кивнул Нгусу, разом помрачнев. — Но ты ведь говоришь это не просто так. Что ты задумал?
— Если ты и вправду мастер сабельного боя, а не верить в это у меня оснований нет, то ты мог бы остаться в долине. Учить моих бойцов. Как я уже говорил, сам я предпочитаю кулачный бой. В сабельном бою я знаю только азы. Мне действительно нужен мастер, способный научить ребят работать оружием по-настоящему.
— Интересное предложение, — задумчиво отозвался Нгусу. — Я только одного не могу понять. Почему ты вдруг решил поверить мне?
— Не тебе, — покачал головой Ли. — Я верю своему сыну. Не стал бы он защищать тебя, окажись ты полным уродом. Дети такие вещи нутром чуют.
— Даже не знаю, что и сказать, — пробормотал Нгусу.
— Просто прими моё предложение и займись делом. Но учти, предательства я не прощу. Попытаешься променять мою голову на чьи-то товары, сдохнешь. Я не шучу, — твёрдо ответил Ли.
— Верю, хранитель, — так же твёрдо ответил Нгусу.
— И что ты решил?
— Я могу подумать?
— Конечно, я же тебе дело предлагаю, а не в рабство беру, — пожал плечами Ли.
— А дом поможешь построить? — неожиданно спросил Нгусу.
— Конечно. Не селить же тебя рядом с детьми, — спокойно ответил Ли.
— А откуда ты столько про морской народ знаешь?
— Ты забыл, что его мать морская мутка, — с усмешкой ответил Ли, кивнув на сына.
— А ведь и верно, забыл, — смущённо усмехнулся Нгусу, погладив выбритую макушку.
— Странная у тебя привычка — по голове себя гладить, — проворчал Ли.
— Не странная, а старая, — усмехнулся в ответ гигант. — Я совсем мальчишкой был, когда мне впервые голову обрили. У нас так все ходят.
— Зачем? — не понял Ли.
— От вшей. Жарко у нас. Вши плодятся так, что заживо съесть могут. Вот мальчишкам и бреют головы. А рукой я привык кожу проверять. От вшей, клещей, ну и других кровопийц. Так привычка и появилась. Знаешь, ты первый, кто на это внимание обратил. Странно, это же мелочь.
— Такая мелочь может многое о человеке сказать, — улыбнулся Ли. — А вообще, откуда ты взялся? Я многих в пустыне видел, но все они отличаются от тебя.
— Хочешь сказать, что никогда не видел по-настоящему чёрных? — удивлённо спросил Нгусу.
— Таких, как ты, нет. Видел, конечно, темнокожих ребят, но настоящих негроидов — не приходилось.
— Понятно, — усмехнулся в ответ Нгусу. — Те, кого ты встречал здесь, потомки местных чернокожих. Их кровь здорово разбавлена кровью белых. А я родился там, где черные рождаются от чёрных.
— И где же это? — удивился Ли.
— Там, где и должны. В Африке. Там, за много миль отсюда, находится моя родина, — ответил Нгусу, ткнув огромным пальцем в открытое море.
— А сюда-то ты как попал?
— Случайно. Тридцать лет назад на наше поле маиса села огромная железная птица. Люди перепугались, бросились прятаться и уводить детей. Но из неё вышли люди в одинаковой форме и смогли успокоить наших мужчин. Это была военная экспедиция со старого материка. Не спрашивай, что это такое. Не знаю. Они собрали самых старших в деревне и предложили им много товаров в обмен на сирот. Брали только мальчиков. Зачем, они так и не сказали.
Старшие подумали и согласились. Я оказался одним из отданных. Нас погрузили в эту железяку и повезли куда-то. Высадили нас на какой-то базе и передали врачам. Так назывались люди в специальных костюмах. Нас проверили, взяли кровь, накормили, а потом начали что-то с нами делать.
Что именно, я так толком и не понял, скажу только, что это было больно и от всего этого иногда умирали.
Но я выжил. А когда стал постарше, то перестал устраивать врачей. Что-то в моём теле изменилось, и это мешало им. Тогда меня передали команде уборщиков. Всё, что приходило в негодность и требовало уничтожения, свозилось на свалку возле зоны. Надеюсь, что это такое, тебе объяснять не надо?
В ответ Ли молча покачал головой, не желая перебивать рассказчика.
— Хорошо. Там я и познакомился с человеком, который обучил меня сабельному бою. Бывший солдат попал туда, выполняя приказ своих командиров, а выйти уже не мог. Получил слишком большую дозу радиации. Работы на базе было не много, и я регулярно приходил к периметру, учиться. Он меня и грамоте обучил. А потом, когда я узнал, что солдаты собираются лететь на другой континент, за очередной партией мальчишек, я потихоньку забрался в самолёт и спрятался среди ящиков с товарами. На первой же остановке вылез наружу и смылся. Бродил по побережью, питался чем ни попадя. Едва с голоду не подох. Там и малышку свою нашёл. Потом меня нашёл Крек. На корабле я быстро понял, что знаю и умею намного больше, чем командир абордажной группы. Вызвал его на бой, снёс башку и стал командиром абордажной группы. Ну, а потом познакомился с тобой, — с усмешкой закончил Нгусу.