Война морей
Шрифт:
— Ну, а ты что скажешь, пират? — мрачно спросил он.
— А что тут скажешь? — пожал плечами Нгусу. — Твой сын прав. Это действительно был приказ. Сам понимаешь, с капитаном не спорят. Впрочем, ты и сам всё знаешь.
— И что же по-твоему я знаю? — удивился Ли.
— Ты и сам капитан в своей долине и, отдав приказ, всегда добиваешься его исполнения. Это первое правило любого командира. Если этого не делать, то все твои планы и замыслы так и останутся планами.
— Вынужден с тобой согласиться, — усмехнулся в ответ Ли. — А чего ты сам хочешь? —
— С определённого момента своей жизни я понял, что устал от всего этого. Мне хочется иметь свой дом и семью. Я действительно хочу этого, но не знаю, как это сделать. Признаться честно, просто не умею, — усмехнулся он с неожиданной грустью.
— А что ты вообще умеешь? — с интересом спросил Ли.
— В нашей эскадре я считался лучшим сабельным бойцом. И не из-за веса моей малышки, а из-за приёмов, которым меня когда-то научил один старик. Это было очень давно, но годы не прошли для меня даром. Я действительно стал лучшим. Даже в бухте Печали со мной не рисковали связываться.
— Что тебя связывает с этой бухтой? — тут же спросил Ли.
— Ничего, — удивлённо развёл руками Нгусу. — Это просто место, где я мог спокойно пройтись по берегу, выпить в кабаке и сходить в бордель.
— И это всё? — настороженно спросил Ли.
— Всё, — твёрдо ответил Нгусу, не понимая сути этих вопросов.
Поставив сына на палубу, Ли молча поднял саблю гиганта и, взвесив её в руке, неожиданно провернул, сделав несколько рубящих движений, переходящих из одного в другое.
— Тяжёлая, — задумчиво произнёс он, лихо выписывая саблей крылья бабочки.
Именно под этим названием Нгусу знал этот приём. Внимательно глядя на ровные, чистые движения сабли, он ощутил что-то вроде укола ревности. Многие хватались за рукоять его любимицы, но очень скоро возвращали, понимая, что не могут удержать её.
Но в этот раз всё было не так. Этот крепкий, жилистый мужчина играл с его саблей так, словно она срослась с его широкой ладонью. Даже свист, издаваемый ею, был сродни тому звуку, что раздавался, когда с ней играл сам Нгусу.
— Похоже, ты и сам мастер такого боя, — нехотя проворчал гигант.
— Нет, — неожиданно ответил Ли, и стоявшие рядом подростки удивлённо переглянулись. — Я умею многое, но сабельный бой не моя стезя. Я лучше сражаюсь голыми руками.
— Ты это серьёзно? — окончательно растерялся Нгусу.
От этого хранителя он ожидал многого, но не такого признания. Ведь то, что он только что сделал, означало, что он даёт своему противнику оружие против самого себя. Это для Нгусу было дико и непонятно.
— Серьёзно, пират, — усмехнулся в ответ Ли, неожиданно останавливаясь.
— Меня зовут Нгусу, — ответил гигант, закладывая большие пальцы рук за пряжку широкого пояса.
— А меня Ли. Но все в долине зовут меня мастер или хранитель. Выбирай сам, что тебе больше нравится.
— Пожалуй, хранитель. Это мне более привычно, — подумав, ответил Нгусу. — Так что ты со мной сделаешь?
— Ещё не решил. Мы идём
Смущённо проведя ладонью по голове, Нгусу пожал плечами и, кивнув, ответил:
— По большому счёту, мне глубоко наплевать, что будет с теми ублюдками, что сидят в бухте. И ещё больше мне наплевать на тех, кто обслуживает хозяев бухты. Но мне не хотелось бы, чтобы кто-то из них увидел меня на палубе твоего корабля. Сам понимаешь, это не очень-то правильно. Ушёл с эскадрой, а вернулся с теми, кого должен был убить.
— Хорошо. Во время боя будешь сидеть в трюме. Под охраной, — принял решение Ли.
Неопределённо пожав плечами, Нгусу покорно позволил надеть на себя цепь и отправился следом за своим конвоиром. Проводив его задумчивым взглядом, Ли повернулся к своему экипажу и, усмехнувшись, сказал:
— Полный ход. Мы должны налететь на их базу как ураган.
— Мастер, вы и правда собираетесь устроить настоящую войну? — растерянно спросил старшина боевой группы.
— Да. Мы заставим их уважать нас, — рыкнул в ответ Ли.
Услышавшие это механики из команды корабля бегом бросились к управлению, и огромный мотор мощно взревел. Корабль стремительно набрал ход, унося команду мстителей к бухте Печали.
На рассвете следующего дня в бухту Печали ворвалась странная жёлтая молния и, резко сбросив ход, моментально окуталась непонятными клубами дыма. Следом за этим над акваторией раздалось громкое шипение, перешедшее в звонкий свист. Из клубов дыма вылетели странные длинные предметы и, поднявшись в воздух, понеслись сразу ко всем судам, находившимся в бухте.
Стоявшие на вахте пираты растерянно наблюдали за происходящим, не понимая, что всё это значит. А уже меньше чем через минуту поднимать тревогу было поздно. Выпущенные странным кораблём снаряды достигли своих целей, и в бухте начался ад.
В одну минуту было уничтожено больше сорока пиратских судов. Услышав грохот, пираты остававшиеся на берегу, начали выскакивать на улицы города, кто в чём. Многие выбегали, в чём мать родила, но сжимая в руках оружие. Но делать что-либо было уже поздно.
Выпустив ракеты, необычный корабль быстро подошёл к берегу, и на песок пляжа начали выскакивать вооружённые автоматическим оружием люди. Растерянные пираты падали под ударами тяжёлых пуль, так и не сообразив, кто их убивает. С борта корабля снова выстрелили непонятным оружием, и все строения в долине, кроме двухэтажного борделя, объялись пламенем.