Война морей
Шрифт:
В комнату они рискнули войти только после того, как пантера тщательно вылизала лицо Ли. Покончив с этим ритуалом, она улеглась рядом с креслом, и старшины, подойдя поближе, принялись поочерёдно докладывать ему о делах в долине. Внимательно выслушав ребят, Ли удовлетворённо кивнул и, дав несколько полезных советов, попросил оставить его в покое до завтра.
Дружно закивав головами, старшины вышли и Ли, поднявшись, отправился на кухню, к жене. Подойдя к Юсте сзади, Ли обнял жену и, уткнувшись носом в её макушку, замер. Сдвинув сковороду
— Не знаю, как тебе это удалось, но за то, что ты сделал, я готова молиться тебе, как морским богам. Ты вырвал нашего сына из рук пиратов. Скажу честно, я уже простилась с ним. Особенно после того, как узнала их капитана.
— Никогда не считай себя проигравшей, пока бой не закончился, — прошептал Ли, прижимая её к себе. — И даже когда он закончился, главное, что ты жива, а значит, всё ещё впереди. Всё заканчивается только со смертью. Вот смерть исправить точно нельзя. Главное, верить и надеяться.
— Теперь я могу верить только в тебя. Я всегда в тебя верила, но теперь я даже не знаю, как это всё выразить. Как сказать, — растерянно прошептала девушка.
— Вот и не говори ничего, — улыбнулся Ли, глубже зарываясь носом в роскошную гриву жены.
Именно за её роскошные длинные волосы он прозвал её русалкой. Они замерли молча, думая о будущем. Неожиданно, вспомнив, кого ещё он привёз из этого похода, Ли непроизвольно напрягся, предчувствуя тяжёлый разговор с женой. Моментально уловив перемену в его настроении, Юста вздрогнула и, развернувшись, тихо спросила:
— Что-то не так?
— Нет. Просто кое-что вспомнил, — ответил Ли с некоторым смущением.
— Говори уж, молчун, — усмехнулась Юста, заглядывая ему в глаза.
— Мне пришлось привезти из бухты Печали кучу девушек. Они решили ехать с нами и устроить в долине бордель, — решительно проговорил Ли после короткой паузы.
— Ну и что? — удивлённо пожала плечами Юста.
— И ты не собираешься устраивать по этому поводу скандал? — растерялся Ли. — Когда я долго разговаривал с женщиной, умеющей ткать ткани, ты мне чуть глаза не выцарапала. А сейчас спокойно пожимаешь плечами?
— Перестань, — недовольно поморщилась Юста, легонько стукнув его кулачком по груди. — Я уже много раз извинилась за тот случай. И объяснила тебе, что со мной такое иногда бывает. А бордель — это даже хорошо. Твои ребятки заметно подросли, и в долине стали появляться проблемы из-за девушек. Пока это всё происходит тихо, но такие вещи не могут держаться в тайне долго. Так что твоя затея оказалась очень вовремя.
— Это не моя затея, — с улыбкой, покачал головой Ли. — Просто всё так сложилось. И ещё, один из тех, кто ходил с Креком в одной команде, решил остаться в нашей долине.
— Пират?! — испуганно спросила Юста.
— Да. Командир абордажной группы. Нгусу. Огромный чёрный мужик, который носит саблю не на поясе,
— Я помню его, — тихо ответила Юста, — но почему ты позволил ему это? Почему согласился, чтобы пират жил в нашей долине?
— Он заботился о нашем сыне, там, на корабле. И только благодаря этому с Реем ничего не случилось. Он спас его.
— Сначала украв, — решительно ответила Юста.
— Да. Но он был не один и выполнял приказ. А умение добиваться исполнения своих приказов, обязательно для любого командира. А ещё я решил, что такого человека лучше всего держать рядом с собой, чтобы постоянно был на глазах. Знаешь, как говорят, держи друзей близко, а врагов ещё ближе.
— Откуда ты знаешь, что он действительно спас Рея? — настороженно спросила Юста.
— Рей рассказал. Он ещё маленький и не всё понимает, но в основных деталях всё сходится, — осторожно ответил Ли.
— Что ещё ты скрываешь? — неожиданно спросила Юста.
— Это всё. Но я хочу, чтобы ты понаблюдала за ним со стороны. Есть много вещей, которые женщина замечает, а мужчина пропускает. Присмотри за ним. И главное, помни, он не такой уж и плохой. Знаешь, Рей даже привязался к нему. И, похоже, это обоюдно.
— Ты хочешь сказать, что какой-то пират может испытывать добрые чувства к ребёнку?
— Звучит, конечно, дико, но это правда, — улыбнулся Ли.
— Я присмотрю за ним, — решительно кивнула Юста. — А знаешь, я, кажется, помню его. Когда пираты захватили наш корабль, он стоял в стороне и просто наблюдал, как остальные нас связывают и насилуют. Он даже в товарах рыться не стал. Помню, я тогда даже удивилась.
— После такого, ты ещё могла чему-то удивляться? — спросил Ли, нежно целую жену.
— Как это ни странно, но я словно отключилась. Было такое впечатление, что я смотрю на всё это со стороны. Что именно случилось, я поняла только через два дня. Вот тогда-то и поревела всласть, — ответила Юста, зябко передёрнув плечами от воспоминаний и крепче прижимаясь к мужу.
— Ну, будем надеяться, что мы говорим об одном человеке, — вздохнул Ли.
Дверь на кухню отворилась, и в проёме показалась лукавая рожица Рея. Окинув кухню быстрым взглядом, сорванец скривился и, посмотрев на родителей, поворчал:
— Опять целуетесь? Мам, я есть хочу. Потом лизаться будете.
— Вот паршивец, — рассмеялся Ли, нехотя разжимая руки. — Ты, малыш, лучше научись выбирать выражения при родителях, а то я могу однажды не удержаться и всыпать тебе как следует.
— Ну вот. Началось, — вздохнул Рей и, кивнув в ответ, буркнул: — Извини, пап. Больше не буду.
— Похоже, приятель, после своего маленького приключения ты начал очень сильно задирать нос. Смотри, чтобы тебя по нему не щёлкнули, — сказал Ли, пряча улыбку в уголках губ. — А чтобы ты не очень задирался, я скажу тебе одну вещь. Твоя мама бывала на том же самом корабле, что и ты. И даже знает твоего приятеля Нгусу.