Война морей
Шрифт:
— Хорошо. Тогда послушаем, что про тебя тамошние рабыни скажут, — усмехнулся Ли.
Недоумённо пожав огромными плечами, Нгусу сложил руки на груди и приготовился ждать, что будет дальше. Подозвав к себе старшину, Ли приказал собрать на палубе всех девушек из борделя. Вскоре стайка из тридцати с лишним женщин стояла посреди палубы, настороженно рассматривая двух могучих мужчин.
Шагнув вперёд, Ли обвёл их взглядом и, мысленно усмехнувшись, сказал:
— Я позвал вас, чтобы задать только один вопрос. Вы все работали в борделе и имели
Удивлённо переглянувшись, девушки принялись смущённо пожимать плечами и перетаптываться с ноги на ногу. Их заводила, что уговорила Ли взять их всех с собой, быстро оглянулась на своих подруг и, убедившись, что говорить никто из них не собирается, решилась:
— Да все мы его знаем. Здоровенный, конечно, бугай, но не злой. Не помню, чтобы он кого-то ударил или заставлял что-то особо противное делать. Всё как у всех. Иногда даже маленькие подарки девочкам оставлял. Леденцы там или сахар. Нет, ничего плохого сказать не могу, — решительно закончила она.
Стоявшие за её спиной девушки дружно закивали головами. Кивнув в ответ, Ли велел им возвращаться на свои места и, развернувшись, снова встал рядом с Нгусу.
— Ну, и зачем это было нужно? — удивлённо спросил тот.
— Чтобы получше тебя узнать. Понимаешь, когда человек расслабляется и чувствует себя в безопасности, то начинает вести себя так, как требует его натура. Если бы они сказали, что причинял им боль или требовал чего-то отвратительного, я сразу бы понял, что всё, что ты мне рассказал, было враньём.
— Так ведь вкусы-то у всех разные, — развёл руками Нгусу. — Вот у нас в экипаже один стукач был, так он с удовольствием сам в женщину играл. А нравились ему только маленькие мальчики. Пришлось ему шею свернуть, когда он попытался к твоему пареньку сунуться. Повезло, что я в тот момент в трюме был. Когда его увидел, сразу понял, зачем он пришёл.
— А не врёшь? — мрачно спросил Ли, играя желваками на скулах.
— Парня своего спроси, — пожал плечами Нгусу. — Он тебе много чего интересного рассказать может. И про урода этого, и про бульшарка.
— А чего сам не рассказал?
— Не хочу, чтобы ты думал, будто я хочу такими рассказами к тебе в доверие втереться. Я это я. Такой, какой есть. А поверить или нет, тебе решать.
— Ладно. Пойдём тогда, каф выпьем.
— А что это такое? — удивлённо спросил Нгусу.
— Напиток такой.
— Спиртное? — оживился гигант.
— Нет, но бодрит хорошо, — рассмеялся в ответ Ли.
Они спустились вниз, где подростки из экипажа отвели для мастера отдельное помещение. Вызвав одного из подростков, Ли попросил его сварить каф и, позвав в каюту Рея, принялся подробно расспрашивать его о пережитых
Перескакивая с одного на другое, мальчик взахлёб рассказывал обо всём, что с ним приключилось. Внимательно выслушав сына, Ли разрешил ему выйти на палубу, к штурвалу. Проводив его взглядом, Ли помолчал и, посмотрев на молча сидящего на полу Нгусу, спросил:
— Почему ты решил ему помочь?
— Не знаю, — пожал плечами Нгусу. — Может, потому что мне понравилось, как он себя на корабле повёл, а может потому, что сам хочу семью иметь. Не знаю.
— Странный ответ, но, по крайней мере, честный, — усмехнулся Ли. — Но я так и не понял, как твои люди умудрились вывести этого паршивца из долины?
— Старая штука, — с усмешкой отмахнулся Нгусу. — Большое стадо коров медленно бредёт к выходу. Под брюхо одной из них, через грудь привязывается ребёнок. Не сильно. Так, чтобы он, перебирая ногами, шёл сам, но постоянно был под брюхом коровы. Они часто так прячут своих телят в стаде и поэтому не особо беспокоятся. Главное, не гнать стадо быстро. Иначе могут затоптать. Меченая корова движется в середине стада. Доходим до поворота, а потом отвязываем верёвку. Пыль, жара, стадо большое. И захочешь, не увидишь.
— Значит, нужно будет приказать, чтобы выпускали стада по одному животному, — задумчиво отозвался Ли. — Ладно, если решишь остаться в долине, я буду только рад. Сильные люди нам нужны.
— А чего тут решать, — усмехнулся в ответ Нгусу. — Ты всё правильно сказал. За двадцать лет в море я настолько отвык от жизни в пустыне, что просто не смогу там выжить. А искать чего-то непонятного, просто глупо. Я принимаю твоё предложение.
— Надеюсь, мне не придётся жалеть об этом, — сказал Ли, протягивая ему руку.
— Не пожалеешь, — твёрдо ответил Нгусу, пожимая протянутую ладонь.
Корабль вошёл в бухту обители на четвёртый день, после разгрома пиратской базы. Подростки принялись весело выгружать трофеи, а Ли, с сыном на руках, бегом отправился в обитель. Но как он не спешил, новость об их возвращении успела долететь раньше.
Обрадованная Юста перехватила их прямо на площадке, у лестницы. Увидев мать, Рей вихрем слетел с плеч отца, на которых благополучно доехал на самый верх скалы, и с воплем: «Мама!» — повис на шее у Юсты. Прижав сына к груди, девушка смеялась и плакала одновременно.
С улыбкой смотревший на это действо Ли подошёл к ним и, подхватив на руки обоих, широким шагом направился к своим комнатам. Охнув от неожиданности, Юста обхватила рукой шею мужа. А Рей, взвизгнув от восторга, тут же начал карабкаться ещё выше.
Они ввалились в свои комнаты, и заплаканная Юста помчалась на кухню, готовить обед для своих мужчин. Усевшись в кресло, Ли устало вытянул ноги и собрался было как следует отдохнуть после долгого перехода, как входная дверь распахнулась, и на пороге появились все остававшиеся старшины, сопровождавшие Кали.