Воздушная гавань
Шрифт:
— Да, — прервала ее Чудачка, быстро кивая с закрытыми глазами. — Да, хорошо бы.
— Если у меня получится, — спросила Бриджет, — вы сможете как-нибудь вытащить нас отсюда?
Чудачка облизнула пересохшие губы. Затем медленно, глубоко вдохнула — и выдохнула. Еще раз. И еще раз. Когда же Чудачка вновь открыла глаза, ее взгляд уже был затуманен, а зрачки — сильно расширены. Этим невидящим взором она обвела коридор, неторопливо поворачиваясь слева направо, но затем содрогнулась и опустила голову.
— Здесь нет никаких потоков, — прошептала
— Далеко?
Чудачка покачала головой:
— Пятьдесят футов примерно, хотя это глупый способ измерения. Считать в шагах полезнее. Или в широких шагах. Наверно, в прыжках было бы даже лучше.
Бриджет закусила нижнюю губу, ведя подсчеты. Сорок или пятьдесят шелкопрядов. Десять футов до оружия. Еще пятьдесят — до другого прохода.
Им ни за что не добежать туда, оставшись незамеченными.
В театральной пьесе, она была уверена, любая главная героиня немедленно состряпала бы план геройского самопожертвования ради спутницы. Бриджет следовало выскочить в зал, перекинуть кристаллы Чудачке и бежать куда глаза глядят, лишь бы подальше, увлекая за собой всех шелкопрядов. За этим последовала бы сцена разудалого сражения, но Бриджет все равно предстояло пасть смертью храбрых, чтобы потом Чудачка жутко отмстила за ее гибель наглым тварям с Поверхности… а затем победно завершила бы их общую миссию, не забывая оплакивать павшую подругу.
Героиням театральных пьес, решила Бриджет, не повредит самой чуточки здравомыслия.
Шелкопряды еще не успели их заметить — или по крайней мере пока не нападали, даже если почуяли их присутствие. Если они не напали до сих пор, возможно, потерпят и еще какое-то время. Аврорианцев, ясное дело, уже и след простыл. Возможно, самым разумным решением будет попросту затаиться и подождать. Будем надеяться, Роуль уже спешит сюда с помощью, и нужно быть готовыми помочь своим спасителям, когда те прибудут.
В конце концов, если шелкопряды все же решат их слопать, у Бриджет в запасе есть план пожертвовать жизнью ради спасения Чудачки. Но, пока время не пришло, от подобных действий лучше бы воздержаться. Бриджет чувствовала, что сыграть столь героическую роль ей может не хватить таланта.
Внезапно за щелкающими звуками ног шелкопрядов и шуршанием их панцирей Бриджет расслышала чьи-то голоса. По ту сторону брезентового полотнища кто-то вел непринужденную беседу.
Вот тут по спине девушки снова побежал холодок ужаса.
Люди? Рядом с полчищем шелкопрядов?
Верное объяснение этому могло быть только одно: то были люди, способные контролировать этих чудищ, — и копьеарх точно захотел бы разузнать о них как можно больше. Ее долг как гвардейца был абсолютно ясен: нужно сделать все, чтобы выяснить, кто они такие.
О боже…
Бриджет нервно сглотнула и вновь тихонько подобралась к знакомой щели между стеной и полотнищем. Заглянула в нее, стараясь
В ее сторону двигались двое — мужчина и женщина, причем они так спокойно вышагивали, раздвигая шелкопрядов, словно те были всего-навсего стайкой расшалившихся на перемене школьников. На даме был изысканный костюм — жилет лавандового цвета с серебром и тех же оттенков платье. Ее безупречно расчесанные волосы были уложены на затылке; их прикрывала щегольская шляпка, а руки были затянуты в белоснежные перчатки по локоть. Это была зрелая женщина с какой-то пустотой в серых глазах, а ее правильные черты отличала едва уловимая угловатость, сообщавшая ее бесстрастному лицу жесткое, почти резкое выражение. Горжетку из черного бархата на ее горле украшал сверкающий алый камень.
Шедший рядом с ней мужчина был боерожденным, подобно Бенедикту. Впрочем, он был выше него, шире в плечах и заметно мускулистее. Короткий пушок темно-русых волос с проседью покрывал голову мужчины, а также его шею, лицо и руки, — из-за чего он весь казался каким-то одичавшим. Один из кошачьих глаз немного косил в сторону, и в том, как мужчина двигался, было нечто… неправильное. Бенедикт не столько ходил, сколько скользил с плавной грацией, которая проглядывала в каждом его жесте, в каждом движении. Этот же человек…
Бриджет не сразу удалось уловить разницу.
Мужчина двигался с чужеродной грацией, свойственной шелкопрядам.
— Все равно не могу понять, из-за чего такая суета, — говорил незнакомец. — Хватило бы и простого поджога. Задача для одного бойца, войти и выйти.
— Ты недооцениваешь путников, — возразила женщина. — Между прочим, среди них полно боерожденных… — Ее темные глаза блеснули. — И потом, одного пожара недостаточно. Сообщение должно быть предельно ясным.
Мужчина хмыкнул.
— Глупости.
— Нам их ни за что не сокрушить, пока они кружат в небе. Значит, придется их выманить.
Это замечание заставило Бриджет вздрогнуть.
— Это с приманкой в виде «Туманной акулы»? — переспросил мужчина. — Подобные рискованные планы не всегда срабатывают, как задумано.
— Война подразумевает известный риск, — спокойно ответила женщина. — Собственно…
Ее голос внезапно стих, а взгляд сделался рассеянным, невидящим, — совсем как у Чудачки пару минут тому назад. Бриджет стало вдруг жутко. Драгоценный камень на горле у женщины вспыхнул насыщенным алым светом.
— Ну вот, — довольным тоном произнесла женщина. — Мои преследователи уже неподалеку. Я так и думала.
Мужчина втянул в себя воздух и расправил плечи. В одной его руке оказался короткий широкий клинок, а перчатка на запястье второй тускло замерцала. Реакция шелкопрядов последовала мгновенно: они спешно разбились на две отдельные группы и начали строиться тесными рядами. Первая группа облепила проход в туннель, откуда вышли эти двое. Куда устремилась вторая, Бриджет не было видно, но девушка сообразила, что они собрались у другого туннеля.