Возвращение Богов
Шрифт:
Усун снова захихикал. — О, нет, у Хаттона были великие планы! — сказал он своим резким, пронзительным голосом. — На самом деле он не умер.
— Он определенно казался мертвым, мастер Усун, — едко ответила Илна. — Даже до того, как упырь начал его есть.
— Ой, Илна, я сейчас лопну со смеху! — сообщил Усун, хихикая достаточно громко, насколько это казалось возможным. — Ты права, ты права, но Хаттон просто не помышлял о тебе. Ну, кто бы мог, а? Он замолчал. Теперь Илна могла разглядеть маленького человечка, сидящего на корточках у ее ног. Он что-то делал своими руками — сматывал тонкую нить, которой коробка была привязана к трупу Хаттона — внезапно поняла она. — Знаешь, он действительно
— Он был мертв, когда я встретила его, — раздраженно повторила Илна. — То есть, когда я впервые увидела его. Упырь начал поедать труп, но он его не убивал.
Усун поднял глаза. — На самом деле он не умер, нет, — сказал он. Фамильярность не сделала его голос более привлекательным. — Хаттон заморозил время во всей этой пещере. Он отправил свою душу в Подземный Мир, чтобы обрести знание, которое он назвал мудростью. Он снова рассмеялся, и добавил: — Мудрость! — Но Хаттон теперь знает лучше, а? Он думал, что вернется в свое тело через три дня. Он думал, что будет править реальным миром. Действительно, править миром! Но ты разрушила заклинание и освободила упыря, когда вырезала душу Хаттона из его тела.
Илна держала пряжу в левой руке. Она могла сплести узор, который определил бы ее следующее действие. Она не могла бы его видеть, но ей и не нужно было видеть ткань, чтобы понять ее яснее, чем образованный человек вроде Гаррика смог бы извлечь из длинного письменного описания. С другой стороны, был другой способ, который мог бы предоставить еще больше информации. — Мастер Усун, — сказала она, — я хочу выбраться из этой пещеры, пока не вернулся упырь или что-нибудь похуже. Она кашлянула. — И если здесь есть вода, которую безопасно пить, — добавила она, — я бы хотела найти ее еще раньше.
— Нам придется избавиться от упыря, чтобы выбраться отсюда, но мы бы все равно хотели это сделать, — сказал маленький человечек с энтузиазмом, которого Илна не разделяла. — Первое, что мы сделаем, это разведаем территорию. Ты сказала, что он унес тело Хаттона?
— Да, — ответила Илна, нахмурившись, обдумывая этот вопрос. — Я не думаю, что освещение здесь достаточно хорошее, чтобы упырь мог ясно разглядеть мои узоры. Однако если мы сможем развести костер, я смогу удержать его, пока ты подрежешь ему поджилки кинжалом или чем-то еще, что лежит здесь на полу.
— Смелый план и умный, Илна, — отозвался Усун, — но ты ошибаешься насчет того, что сможешь удержать упыря. Ты думаешь, он зверь, не так ли?
— Конечно, он зверь, — огрызнулась Илна. — Я только что видела, как он откусил человеку лицо. Этот человек заслужил, чтобы ему съели лицо, но это не делает существо, которое это сделало, менее животным. И я удерживала других существ, покрупнее, пока гм… пока мои товарищи не убили их.
— Упырь, каким он является сейчас... — тихо начал Усун. Он стоял прямо, держа длинную мерцающую нить в правой руке. — … был волшебником в прошлую эпоху, Илна. Очень могущественным волшебником, и эта эпоха была так давно, что даже я не могу сосчитать. Он пытался победить смерть с помощью своего искусства и думал, что ему это удалось, но... Он рассмеялся. В его ликовании был жестокий оттенок, хотя Илна не думала, что она из тех, кто недоволен тем, что кто-то получает удовольствие от провала врага. И упырь определенно не был ее другом. — Пытаясь обмануть смерть, он превратил себя в подобие смерти, — продолжил Усун. — Интересно, он все еще думает, что победил, а? Тысячи лет он питался мертвецами, которых ему давали, чтобы не выходить на поверхность и не охотиться на живых. Его не удержит волшебство, Илна. Даже такие великие волшебники, как мы.
Илна с отвращением нахмурилась. — Значит, он человек? — спросила она, просто чтобы убедиться. Усун не сказал этого, сказав так много слов, и это могло иметь значение.
— Он такой же человек, как и я, — ответил Усун, и снова захихикал. — О, это прекрасная шутка, а? Но... Он посмотрел на Илну. Ей не нужно было видеть выражение его лица, чтобы ясно представить его. — Прошлое не имеет значения, а? — сказал он. — Сейчас важно то, что нам нужно выследить его и положить конец его маленьким играм, да? Потому что он стоит у нас на пути, и потому что мы великие охотники, ты и я.
Илна фыркнула. Она снова посмотрела вверх. Хотя ее глаза уже привыкли к голубому свечению, она все еще не могла разглядеть свод пещеры. Да это и не помогло бы, если бы она смогла.
— Ну что, Илна? — сказал маленький человечек. — Здесь есть мечи. Можешь взять один.
— Меч мне ни к чему, — ответила Илна. Она протянула руку в темноту и нащупала свободный завиток веревки, на которой она спустилась, и быстро свернула ее петлями, каждая из которых была точно такого же размера, как все остальные. — Хорошо, — сказала она. — Я не думаю, что мы выиграем, если будем ждать здесь и надеяться, что камень сам откатится, так что мы можем с таким же успехом поохотиться на этого упыря.
— О, да, мы величайшие охотники! — ответил Усун, и побежал к источнику свечения. Илна последовала за ним, делая один шаг за три его шага.
***
Кэшел моргнул. Они вышли из Дариады в скалистый каньон, залитый дымчато-желтым светом. Воздух был горячее, чем на залитой солнцем площади, и сера при каждом вдохе обжигала горло Кэшела. Он отошел в сторону от двух женщин и покрутил посохом, проверяя все направления. За торцами посоха тянулся голубой магический свет, пронзительно яркий в этих желтых сумерках. Волоски на руках и затылке Кэшела уже встали дыбом от присутствия волшебства. Там были козы, что не имело значения. Их пасли существа, которые не были козами и, конечно, не были людьми.
— Это демоны, Расиль? — спокойно спросила Лайана. Она закинула сумку за спину и держала нож наготове.
Кэшел отхаркнул мокроту и сплюнул в сторону щетинистой поросли, которая могла быть травой. В этом месте, должно быть, приветствуется все мокрое. Помимо, может быть, травы, там были кусты, которые немного напоминали столетник, который он видел в Панде до Изменения, а дальше по скалам росли деревья. Они были высокими, но тонкими, и вместо листьев у них были пучки шипов.
— Они считают себя людьми, Лайана, — сказала волшебница. — Они были бы такими же плохими, как демоны, если бы мы не могли защитить себя, но то же самое верно для многих из тех, кого ты считаешь людьми. Или я считаю.
У этих существ было четыре ноги с острыми копытами, а на кистях их рук было столько же пальцев, сколько у морского анемона. Их тела, казалось, были покрыты гребешками, как у насекомых, но когда Кэшел уставился на ближайшего из них, тот распластался по каменной стене. Когда он впервые увидел существо, оно было светло-серым, но, прижавшись к скале, приобрело желтоватый узор, из-за которого его было трудно разглядеть, хотя он и знал, что оно там.
Улюлюкая высокими голосами, группа существ направилась к Кэшелу и его друзьям. Они прыгали по камням и мотали шеями вверх-вниз. Каждое из них, вероятно, весило столько же, сколько Лайана, но их головы были маленькими для тел и клиновидной формы, как у опоссумов. Похоже, у них не было оружия, но их было много, если они знали, что делают.