Враг для самого себя
Шрифт:
– Препятствуешь задержанию? – не преминул влезть Чёпп. – Тебя могут и уволить из-за такой выходки, сам знаешь.
Детектив Брайан наклонился к женщине, потерявшей сознание. Он заметил часть очень красивой картины, изображённой на фартуке. Не трудно догадаться, что рисовала её Софи. У них с матерью разняться стили и различить их не сложно. Томсон прощупал пульс.
– Как она? – с волнением спросил Джек, перевалившись через стол.
– Всё хорошо, просто немного переволновалась, – пояснил он. – Лойс…
– Да-да, я понял. Сейчас позову
– Ты читаешь мысли, – с благодарностью ответил Томсон.
– Мне её помощь тоже не помешает. – Лойс приложил салфетку к носу и отправился на третий этаж, туда, где сидит бывший врач и по совместительству глава отдела экспертизы. – Да и Марли с Бенни тоже, – усмехнулся он.
Такие люди как Лойс никогда не держат зла, даже если им сломать нос.
– А нам что делать? – поинтересовался один из прибывших полицейских.
– Принесите скамейку, а лучше две. Нужно будет перенести мисс…
– Марго Дельмонт, – вмешался Джек, поглаживая её по голове.
– Именно, – с облегчением докончил детектив, совсем уж сошедший с ума от происходящего хаоса.
Полицейские неуверенно переглянулись, понимая, что вскоре им предстоит выполнить очень непростую задачу.
– Да ты из ума выжил! Её следует задержать! – внезапно вскипел Чёпп.
– Если есть возможность, я могу взять всю ответственность на себя, – без всяких размышлений вызвался Джек.
В дверном проходе возникла ещё одна фигура. Полицейские мигом вытянулись по струнке. В допросную вошёл помощник комиссара.
– Прошу прощения, джентльмены, что у вас здесь стряслось? – любезно спросил он, но в глазах его и близко не было никакой любезности. – Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит и почему в допросной такой бардак?
– Эта женщина ворвалась к нам! – судорожно заговорил Чёпп, будто находился под дулом пистолета. – Она хотела освободить заключённого.
– Брайан, может у тебя получится сделать это внятно? – с холодом спросил он, хладнокровно смотря на Томсона.
– Буду только рад. Дело в том, что сестра мистера Питерсона позвонила мисс Дельмонт, после того, как её уведомили о случившемся. Видите ли, у мистера Питерсона в Старенфорде нет никакой родни, кроме вот этой милой дамы. Она тут же примчалась в участок, но никто её не пропустил, ведь сейчас у нас дел выше крыши, каждый занят своим. Дежурный не смог её пустить из-за отсутствия разрешения, которое должен выдать шеф, как главный ответственный за данное дело. Как вы знаете, сейчас он занимается заполнением бумаг и ведёт диалог с нашими криминалистами о ходе расследования. Конечно, дабы удостовериться в безопасности своего возлюбленного, дама сама отправилась на его поиски и, как мы можем заметить, добралась до заветной цели, хотя и не без приключений. Естественно, по пути у неё возникли проблемы с Лойсом, нашим дежурным, но её бурный нрав был намного сильнее доводов Лойса.
– Я понял, – с тяжёлым вздохом сказал он, потирая от усталости виски. – А с ними что? – спросил
– Жертвы обстоятельств.
Заместитель комиссара оглядел всех присутствующих, явно опечаленный работой своих подчинённых.
Марли вновь пришёл в себя. Он заворчал и запыхтел, пытаясь стащить с себя дородную даму.
– Н-не стоит в-волноваться, – с трудом выговорил Марли, у которого никак не получалось вылезти. – Мы…
– Мы её посадим на несколько суток, – пискнул за него Чёпп.
Наконец Марли удалось выползти из-под тяжёлой туши. Он достал наручники и взял даму за руку.
– Сейчас всё сделаю, – с готовностью сказал он, злобно потирая красную щёку.
Внезапно, рука Марли повисла в воздухе. Его крепко схватили и сжали до хруста.
– Ай-яй! – вскрикнул он.
Над ним возвышался Берк Лоуренс. Он не выглядел особо крепким и взбитым, но хватка у него была сильной. В своё время он занимался армрестлингом, а в тридцать три его отправили служить в горячую точку, где Лоуренс голыми руками скручивал врагам головы.
– Как вы сказали её зовут? – спросил он, обращаясь к Питерсону.
– Марго Дельмонт.
Берк отодвинул Марли и внимательно пригляделся к лицу дамы.
– Брайан?
– Да, господин Лоуренс, скорее всего та самая.
Чёпп непонимающе посмотрел на Марли, который потирал теперь не только щёку, но и руку.
– Я всегда любил ужинать в её ресторане. Правда, было это очень давно, когда её заведение процветало.
– «Brise marine», – мечтательно произнёс Брайан. – Да, оно было лучшем заведением в Старенфорде. Правда, потом ресторан сгорел. Следующий уже не смог повторить того же успеха. К тому же, администратор частенько обманывал Марго и воровал деньги. Я сам вёл то дело и лично посадил обманщика за решётку. Теперь она работает поваром у Картеров.
– Как вы узнали?
– Фартук выдал её. Такое произведение искусства могли подарить только они. В добавок, на нём инициалы Софи, Сэма и Мери ли.
– И что мы теперь будем делать? – спросил помощник комиссара.
– Ждать врача.
В холодной, маленькой комнате детектив Брайан, вместе со своими сослуживцами и помощником комиссара, наблюдали за тем, как бывший врач поднёс ватку, смоченную нашатырным спиртом, к ноздрям дородной женщины по имени Марго. Её внушительная фигура содрогнулась, когда резкий запах проник в её носовые проходы.
– Полегче, Эскулап, – проговорил Томсон, смотря на то, как Валентина засовывает ватку в ноздрю Марго. – Не надо превращать эту беседу в сеанс бесплатной ароматерапии. – В допросной и вправду начало вонять.
– Кто такой Эскулап? – недоумевающе спросил Чёпп, посмотрев в сторону Марли, который сидел рядом с ним, недовольно сложив руки на груди.
– В древнеримской мифологии им является бог врачевания, – пояснил Лоуренс, закуривая сигарету.
– А вы любитель мифологии?
– Так, бывает почитываю.