Чтение онлайн

на главную

Жанры

Все изменит поцелуй
Шрифт:

Наконец она вскрикнула и затрепетала; в эти мгновения ей казалось, что перед глазами у нее вспыхивают сотни огней. И в тот же миг Роберт забился под ней, и его семя излилось в нее горячим потоком.

Оливия опустилась ему на грудь, и он крепко обнял ее. Какое-то время они лежали молча, потом Роберт сказал:

— Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Хотя я понимаю, что не имею права просить тебя об этом.

— Почему? — спросила Оливия. Она уже не сомневалась: теперь они всю жизнь будут проводить свои ночи так же, как проводят эту.

— Я ничего не могу тебе

предложить. У меня нет ни дома, ни титула. Одни лишь тяготы армейской жизни.

Оливия улыбнулась.

— По-моему, я больше ничего и не просила. Но почему ты хочешь на мне жениться? Ведь когда мы вернемся в Англию, меня скорее всего отправят на каторгу за покушение на Чамбли.

— Никогда этого не будет! — заявил Роберт. Оливия снова улыбнулась. Она поняла: пока Роберт рядом с ней, ей некого и нечего бояться.

Глава 17

На следующий день на вершине горы неподалеку от Бадахоса Рейф и его друзья попрощались с Оливией, Робертом, Джемми и Акилесом. Теперь их пути расходились, так как у каждого груза было свое место назначения. Оливии очень не хотелось расставаться со своими спутниками.

На прощание Рейф обнял ее и прошептал на ухо:

— Ландо сделал хороший выбор. И Роберт тоже.

Когда они спустились с гор, пошел мелкий дождь и заметно похолодало. Однако ни дождь, ни холод не могли погасить румянец на щеках Оливии — она то и дело вспоминала о ночи, проведенной с Робертом.

Он скакал впереди, приветствуя встречных офицеров, и Оливия заметила, что почти все проезжавшие мимо них люди смотрели на Роберта с уважением и даже с каким-то благоговейным страхом.

Как только они добрались до лагеря, их сразу же привели к палатке Веллингтона и сказали, что надо немного подождать. Джемми же, сгорая от нетерпения, поглядывал на майора и постоянно спрашивал:

— Так вы говорите, лорд Веллингтон? У нас сейчас будет встреча с Веллингтоном?

Роберт в очередной раз утвердительно кивнул, и Джемми немедленно принялся приводить себя в порядок — чистить сапоги и смахивать пыль с куртки. Оливия подумала, что леди Финч наверняка упала бы в обморок, если бы узнала, что ее сын вот-вот встретится со своим кумиром. К тому же он, судя по всему, собирался попроситься на военную службу. Ей, конечно, следовало удержать его, однако в стычке с французами Джемми доказал, что вполне способен постоять за себя в сложной ситуации. Он уже был настоящим мужчиной, а вовсе не маленьким мальчиком. Поэтому имел полное право добиваться осуществления своей мечты.

Вскоре из палатки командующего, едва не сбив Роберта с ног, выскочил адъютант и объявил:

— Майор Данверз, его сиятельство ждет вас. Роберт вошел. За ним, после секундного колебания, последовали Оливия и Джемми.

В палатке повсюду были расставлены столы, на которых лежали огромные карты и схемы; а вокруг них стояли офицеры, о чем-то спорившие вполголоса.

Посредине палатки стоял человек, в котором Оливия безошибочно, хотя впервые его видела, узнала главнокомандующего — Артура Уэлсли, виконта Веллингтона.

— Данверз! — закричал он. — Ты очень вовремя, дружище! И как это тебе удается? Ты всегда появляешься в самый нужный момент! — Веллингтон похлопал Роберта по плечу и продолжал: — Надеюсь, ты добыл нужные мне сведения? Когда мы возьмем этот город, он станет нашим плацдармом в Испании. Мне потребуется поддержка всех повстанческих отрядов, чтобы оттеснить французов и гнать их до самого Парижа. «Королевский выкуп» будет тем клеем, с помощью которого мне удастся склеить воедино разрозненные силы испанцев.

Веллингтон умолк и о чем-то задумался. Потом вдруг осмотрелся и, заметив Оливию — она стояла за спиной майора, — спросил:

— А кто это? Я посылал тебя за сокровищами, и ты, как я вижу, привез мне настоящий бриллиант! — Тут он шагнул к Оливии и поцеловал ей руку.

Хотя Веллингтон давно слыл поклонником прекрасного пола, Оливия не ожидала такого стремительного натиска и была очарована обаянием главнокомандующего.

— Позвольте, милорд, представить . вам мисс Оливию Саттон, — сказал Роберт. — Она — превосходный лингвист, и ей удалось расшифровать тайные инструкции для поисков клада.

Веллингтон кивнул.

— Хорошая новость, Данверз. Просто замечательная новость! Только не могу понять, что за необходимость была везти сюда мисс Саттон. Я просил тебя привезти мне перевод, а ты привез переводчика. Ты переусердствовал,

— Мисс Саттон сама на этом настаивала, сэр, — сказал Роберт. — Она согласилась сообщить эти сведения только вам — так и заявила.

— Ах вот оно что! — Веллингтон подмигнул одному из своих адъютантов.

В этот момент Джемми подошел к ближайшему столу и принялся разглядывать лежавшие на нем карты.

— Молодой человек, кто вы? — спросил Веллингтон. Джемми вытаращил глаза, вытянулся в струнку и сказал:

— Джеймс Рейберн, милорд. Имею честь представиться!

Веллингтон подошел к юноше и пожал ему руку. Оливия подумала, что Джемми вот-вот лишится чувств от счастья. Веллинггон похлопал молодого человека по спине и бросил взгляд на карты, которые перед этим рассматривал Джемми.

— Ну, что вы думаете о наших планах?

— Они превосходны, сэр! — воскликнул Джемми. — А вы не хотели бы расположить пехоту вот здесь или хотя бы здесь? Я думаю, что тогда ваша артиллерия смогла бы гораздо быстрее пробить эту стену.

Главнокомандующий внимательно посмотрел на карту, потом взглянул на майора.

— Великолепно, Данверз! Ты привез мне не только переводчика, но еще и стратега в придачу! — Снова повернувшись к Джемми, Веллингтон сказал: — Сэр, а почему вы до сих пор не в моей армии?

Джемми в смущении пробормотал:

— О… я всегда мечтал служить у вас… Но у меня пока что нет денег на офицерский чин.

— У меня есть возможность набирать к себе подходящих людей, Рейберн, — проговорил Веллингтон. — И вы мне кажетесь именно таким человеком. Так что это назначение можете считать моей благодарностью за ваш совет, который, вероятно, сохранит немало жизней наших солдат. — Повернувшись к одному из адъютантов, Веллингтон сказал:

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Король Руси

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Король Руси

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6