Всё нормально
Шрифт:
За полгода до церемонии открытия игр Екатерина Александровна, как и все классные руководители Москвы и Ленинграда, вызвала наших родителей в школу и сообщила, что на период проведения Олимпиады детей следует увезти из города. В течение двух недель родители были обязаны поставить школу в известность, где именно будут находиться их чада во время радостного карнавала дружбы и спорта.
Среди ошарашенных родителей поднялся шум.
– Куда же нам их отправлять? – спросила мама Саши Лесмана, озвучивая проблему многих встревоженных родителей. – У нас же нет дачи?! И нет никаких бабушек в деревне! И вы прекрасно знаете, как трудно достать путёвку в пионерлагерь!
– Не беспокойтесь, – заверила Екатерина Александровна. –
Но наша семья не собиралась сдавать нас с Алёшей ни в какие лагеря.
Алёшу взяла к себе на дачу Толина мама. А в отношении меня у бабушки тоже был план.
– Всё равно Олимпиада проходит в основном в Москве, – утешала она меня. – А у нас в Ленинграде будет только футбол. Это скучно. Я покажу тебе кое-что поинтереснее.
– В Москву детям тоже нельзя, – ответил я хмуро.
Она улыбнулась:
– А мы и не поедем в Москву. Ты знаешь, что такое регата?
Ещё бы мне не знать! Во-первых, я только что досмотрел недавно вышедший классный мультсериал «Приключения капитана Врунгеля». Это была история в духе барона Мюнхгаузена об удивительном – и с каждой серией всё более невероятном – путешествии бывалого морехода и профессора навигации, который во время кругосветной парусной регаты обучал морскому делу своего незадачливого помощника. Во-вторых, я, конечно, и так знал, что такое регата. В конце концов, мой собственный прадедушка был адмиралом, который сам совершил кругосветное путешествие под парусами.
Короче говоря, мы отправились с бабушкой в Эстонскую Советскую Социалистическую Республику смотреть олимпийские соревнования по парусному спорту.
Солнце и пляжи – это наверняка не первое, что вам приходит на ум, когда вы слышите слово «Эстония». Тем не менее там есть и солнце, и пляжи – по-своему чудесные, хоть и объективно более прохладные, чем на Чёрном море.
Мы с бабушкой уже дважды до этого ездили на каникулы в Эстонию – в курортный городок Пярну. Когда я окончил первый класс, она решила отвезти меня не в Крым, а в какое-нибудь новое место. Мы отправились не на юг, а на запад, и поездка на поезде заняла всего один день. Ей так понравилось в Пярну, что следующие пять лет мы ездили туда на всё лето. В конце сезона к нам присоединялись остальные члены семьи – мама, Толя и Алёша, – и дружным семейным коллективом мы проводили последние недели августа вместе. Бабушка снимала нам с ней одну комнату в частном доме, а мама с Толей и Алёшей – другую. И такая комбинация, как обычно, представлялась всем совершенно нормальной.
Пярну – приятный средневековый город с длинной и бурной историей. Он был основан в XIII веке и с тех пор неоднократно становился яблоком раздора. Тевтонские рыцари, ливонские рыцари, поляки, русские, шведы – все хотели контролировать его незамерзающий порт.
В 1939 году согласно пакту Молотова – Риббентропа Сталин забрал Эстонию вкупе с Латвией, Литвой и Восточной Польшей. Вскоре, в лучших советских традициях, всех граждан, которые хоть каким-то образом были вовлечены в политическую или культурную жизнь, объявили врагами новой власти и депортировали в Сибирь и Казахстан. В результате, когда немецкие войска вошли в Эстонию летом 1941 года, часть местных жителей поначалу приветствовала их как освободителей. Затем нацисты истребили неугодных, включая всех евреев. Таким образом, по трагической иронии судьбы, выжили только те эстонские евреи, которых советская власть годом ранее отправила в сибирские лагеря. После освобождения от фашистов Эстония оставалась в медвежьих объятиях СССР до 1991 года.
Хотя Пярну и Ленинград были советскими городами на расстоянии четырёхсот километров друг от друга, бытовые и культурные различия поражали. Собственно, все три прибалтийские республики очень отличались от остального Союза. На тот момент они успели пробыть частью СССР менее сорока лет, и советская уравниловка ещё не вытравила из них всё европейское.
Это был советский Запад-лайт.
Только в Прибалтике вместо одинаковых панельных многоэтажек можно было увидеть уютные домики с черепичными крышами, рестораны со столиками на улице и миниатюрные пекарни в европейском стиле. Советские фильмы, действие которых происходило на Западе, всегда снимались на средневековых булыжных мостовых Таллина, Риги или Вильнюса с прибалтийскими актёрами в роли европейцев или американцев. Там всё было лучше: еда, магазины, климат – даже местный акцент был чертовски привлекательным.
Во многом по причине этого «европейского» шарма прибалтийские республики были популярным туристическим направлением у советской интеллигенции. Если партийные аппаратчики и состоятельные рабочие из северных регионов обычно предпочитали отдыхать у Чёрного моря, то прохладное и сдержанное балтийское побережье привлекало более рафинированную публику.
Почему-то среди пярнуских отдыхающих было много отказников – людей, которым не давали уехать из СССР. Кому-то запрещали выезд из-за допуска к секретной информации – это относилось к некоторым инженерам и учёным.
Кому-то отказывали из-за критики советского строя. Некоторым просто не отвечали без объяснения причин. Понятное дело, это была очень прозападная публика. У многих из них были родственники, которым удалось эмигрировать, так что они были лучше осведомлены о жизни мира по ту сторону железного занавеса.
На пляже в Пярну я подружился с мальчиком Лёней, у которого бабушка была настоящая, всамделишная американка. Она приехала в СССР в 1920-е годы в составе группы восторженных левых идеалистов, рвавшихся присоединиться к строителям первого рабоче-крестьянского государства. Однако картина, казавшаяся им столь радужной из-за океана, вблизи заиграла совсем иными красками. Когда, разочаровавшись в увиденном, они захотели вернуться, гостеприимные власти страны коммунистического будущего отказались их выпускать. Кого-то арестовали по обвинению в шпионаже и расстреляли, кого-то отправили в лагеря, кого-то сослали. Но были среди них и такие, как Лёнина бабушка, кто избежал ареста и сумел вписаться в новую жизнь.
Я ужасно завидовал Лёне и его сестре, потому что они разговаривали с бабушкой по-английски. Люди, свободно говорящие по-английски, в СССР были так же редки, как амурские тигры.
Моя бабушка тоже завязала на пляже новые знакомства. Например, с пожилой высокой, всегда великолепно одетой дамой, которая каждый день собирала вокруг себя толпу слушателей и, возлежа в шезлонге, неторопливо делилась воспоминаниями о десятилетиях своей жизни в Америке и Европе. Многие слушатели либо готовились, либо пытались, либо просто мечтали уехать. Они, как губка, впитывали каждое её слово. Никто не знал, кем она была на самом деле. Женой дипломата? Дочерью иммигрантов? Вдовой офицера КГБ или ГРУ? А может быть, всем сразу? Настоящие истории русских людей в XX веке часто были удивительнее любого шпионского романа.
Обещанная мне регата проходила в Таллине. Бабушка с воодушевлением следила за гонкой, я же был скорее разочарован: с берега яхты выглядели маленькими точками на море. Пока взрослые щурились в бинокли, махали руками и аплодировали, я сидел и предвкушал поход в сувенирный магазин.
Таллин был одним из городов СССР, принимавших Игры, и в нём продавались олимпийские товары – плакаты, кепки, футболки, брелки для ключей. И их могли купить не только иностранцы, но все желающие! Почти на всех сувенирах красовалось изображение талисмана Олимпиады-80 – улыбающегося медвежонка с пряжкой на поясе в виде пяти олимпийских колец. (Зачем ему вообще этот пояс, было не очень понятно, поскольку штаны отсутствовали.)