Чтение онлайн

на главную

Жанры

Все ради любви
Шрифт:

Рэчел старалась, чтобы презрение Гейнсов не задевало ее, но ничего не получалось: дело было не в ней, а в ее детях.

Она закрыла альбом, отложила его и направилась в кухню, чтобы приготовить себе малинового чаю и успокоиться.

В семь часов, когда гроза прошла и она включила компьютер, собираясь ввести в него готовую главу и начать обдумывать следующую, зазвонил телефон.

— Рэчел, это Квентин Ролс. Надеюсь, я тебе не помешал.

Она замерла, ее руки задрожали, едва не выронив трубку.

— Не слишком. Я работаю над одним из своих проектов.

(Судя по тону твоего голоса, это для тебя новая неожиданность.)

— Я хотел сказать, что очень рад был снова видеть тебя и что я прекрасно провел время. Все были очень милы, я получил

большое удовольствие.

— Да, оргкомитет проделал огромную работу. Рада, что тебе понравилось, надеюсь, Керри тоже довольна. Думаю, что этот трудный вечер дался ей легче благодаря твоему присутствию.

— Спасибо. Должен заметить, все были с ней вежливы и любезны. Она сказала, что хорошо провела время и что мысль прийти и наконец убедиться в том, что прошлое миновало безвозвратно, была правильной. А друзья для того и нужны, чтобы помочь пережить тяжелые времена и разделить хорошие, верно?

— Да, мне тоже туго пришлось бы без своих друзей. Керри поехала домой?

— Да, поменяла билет и улетела около трех. Она добилась своего, но не хотела создавать себе — и другим — трудности, придя на пикник без детей.

— У нее есть дети?

— И не один, от брака, который оказался недолгим. А не так давно она познакомилась с одним из наших с Донни приятелей, и он предложил ей выйти за него замуж. Керри надеется, что на сей раз ей повезет больше, если она сумеет избавиться от некоторых старых неприятностей. Когда я сказал Донни, что еду в Огасту, он просил меня сопровождать ее, и я согласился. Керри не хотела, чтобы ее жених ехал с ней, боялась неудачи, но, должно быть, все в порядке, потому что уехала она с улыбкой. Наверное, она уже сказала ему «да».

— Это замечательно, Квентин. Поздравь ее от меня.

(Ну, теперь ты знаешь, что мы не любовники, и можно приступать к одному из двух моих планов.)

— Я звоню, чтобы просить тебя об одолжении. Надеюсь, ты не откажешь мне. Если нет, я все пойму и не буду настаивать.

Рэчел насторожилась.

— Одолжение? Какое же?

— Может быть, ты позавтракаешь со мной в ресторане по твоему выбору, а потом покажешь мне город, чтобы я лучше в нем ориентировался? Я знаю, что ты женщина занятая, но прошу уделить мне лишь несколько часов.

Рэчел пыталась сообразить, замаскированное ли это приглашение на свидание, встреча старых друзей, ни к чему не обязывающая, или деловой завтрак. (Может быть, спросить прямо? Нет, надо подождать и посмотреть, как пойдут дела, потому что он здесь ненадолго, вряд ли у него на уме что-нибудь романтическое.)

— Хорошо, я рада тебе помочь. Когда?

— Что если мы встретимся в девять?

Рэчел почувствовала, как напряглось все тело и волна жара захлестнула ее. (Неужели ты снова позволишь ему так легко и быстро заарканить себя?)

— Годится. Мне заехать за тобой? Может быть, ты подъедешь или мы встретимся где-нибудь?

— Я взял напрокат машину, так что могу подъехать к девяти. Надеюсь, не заблужусь, потому что остановился в Брэдбери Сьют на Клаузен-роуд. Сторож у ворот объяснит мне дорогу.

Квентин находился всего лишь в нескольких милях и минутах езды от ее дома и знал, где она…

— Откуда ты знаешь, где я живу?

— Я посмотрел у Керри, в брошюрке, которые давали на встрече, там имена, адреса и основные факты. В ней упоминался и Дэниел, с указанием о его смерти.

Стало быть, он решил увидеться с ней еще до отъезда Керри. Что же он делал в субботу и сегодня? Уж конечно, не сидел в номере и не грыз ногти, особенно в субботу, ведь погода была прекрасная. Так зачем же ему провожатый по городу, и именно она? (Затем, глупая, что он больше никого здесь не знает.)

— Я скажу сторожу, что жду тебя, и он укажет тебе, куда идти. Ты совсем близко от меня и легко доберешься до места.

(Гораздо легче, чем тогда, когда я искал тебя после того, как ты сбежала с корабля. Возможно, я избежал бы многих проблем, если бы ты так не поступила. Ладно, времени еще предостаточно, пока мне не о чем беспокоиться, очаровательная Рэчел Тимс Гейнс.

Просто помоги мне с моими делами, а потом перейдем к личному. Сначала мне надо осмотреться, прежде чем открыть свои намерения. И тебе в том числе.)

— Ты слушаешь, Квентин?

— Прости, Рэчел. Иди, работай над своим проектом, чтобы освободиться к завтрашнему утру. Спасибо и до свидания. Увидимся в девять.

— Я буду готова, Квентин. До свидания.

(О чем ты только думаешь? Рэчел, ты сошла с ума! Зачем ты снова связываешься с ним. Ничего из этого не получится, кроме неприятностей, может быть, даже скандала.) Но, Боже, как же ей хотелось, чтобы все было как тогда, много лет назад! Тогда они очень подходили друг другу, но с тех пор столько воды утекло! (Возможно, ты нравишься Квентину Ролсу, и ему хорошо с тобой в постели и не только в постели, но он никогда не станет просить тебя стать его женой. Женой? Почему твои мысли устремляются в таком странном направлении? Помимо множества различий между нами, он уже дважды обжегся и будет осторожен. Ему просто нужен провожатый и, может быть, хочется развлечься. Ты можешь приятно провести с ним время, чтобы не сильно переживать потом?) Она всерьез задумалась над этим и глубоко вздохнула. (Разве ты сможешь быть с ним и не поддаться его обаянию? Двенадцать лет назад ты провела с ним всего две недели, а до сих пор не можешь забыть. Сумеешь ли ты выбросить его из памяти, когда он уедет, а он обязательно уедет! Какой мужчина удовлетворит тебя, после того как ты дважды поддашься соблазну с ним? Смотри, дорогая, тебе будет больно, если ты попадешься в эту ловушку!)

Да, надо трезво смотреть на вещи. Квентину нужна лишь дружеская помощь. (Что ж, несколько часов ты вполне сможешь держать себя в руках. Можно наслаждаться его обществом, не укладываясь с ним в постель, если сама не захочешь. Если же ты пойдешь на близость, то это только твое дело, главное — помалкивать. Ну, старушка, ты хотела приключений, волнений, переживаний, и вот тебе шанс получить их в полной мере. Только не теряй бдительности и будь осторожна.)

Рэчел вызвала на компьютере информацию об Огасте, которой пользовался комитет по приему гостей, чтобы знакомить приезжих с городом. Она распечатала необходимые данные, сделала заметки, выбрала еще несколько туристических брошюр и карт, составила маршрут завтрашнего похода по городу. За несколько часов они не успеют осмотреть все достопримечательности, но, может быть, у него появится желание повторить прогулку… Она сложила все материалы в большой желтый конверт, отключила компьютер — сейчас было не до работы — и пошла наверх, чтобы подобрать подходящий костюм для этого вдохновляющего приключения, говоря себе, что не стоит строить слишком далеко идущие планы и мечтать о новых отношениях. Квентин Ролс в качестве второго мужа? Нет, до этого дело, конечно, не дойдет.

В понедельник, в девять часов, Квентин прибыл к дому Рэчел, оценивающе оглядел ее и улыбнулся.

— Ты отлично выглядишь! Начнем наше маленькое путешествие?

— Сейчас, я только запру дверь и включу сигнализацию. — Когда они шли к машине, Рэчел подумала, что ему должен понравиться выбранный ею костюм, блуза и брючки из шелкового крепа, от Даны Бахман. Блуза с черно-красным рисунком, украшенная блестящими черными пуговками, слегка прикрывала крепкие ягодицы, развевающиеся красные брючки подчеркивали стройность ног. Чтобы удобнее было ходить, она надела черные туфельки от Шанель на низком каблуке. С собой у нее была сумочка через плечо в виде кофра на золотой цепочке. Из украшений она выбрала золотые серьги, браслет, часики и два кольца. Одно, с двухкаратным изумрудом-солитером, подаренное ей Дэниелом на десятую годовщину свадьбы, а на другом мелкие бриллианты окружали центральный камень в два карата. Свои свадебные кольца она подарила Эвелин, когда та выходила замуж — с одобрения Карен как старшей сестры, когда-то они принадлежали бабушке Дэниела. Конечно, Дороти Гейнс отдала бы что угодно, чтобы заполучить их назад, да и подарила она их в свое время лишь потому, что Дэниел настоял — таков был обычай.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II