Чтение онлайн

на главную

Жанры

Введение в языкознание: курс лекций
Шрифт:

Плеонастическая природа морфологических показателей у прилагательных сказалась на утрате рода, числа и падежа у английских прилагательных полностью и на частичном сохранении рода и числа у французских прилагательных. Только немецкие прилагательные сохранили морфологизацию как по роду, так и по числу и падежу.

Род. В современном французском языке сохранились лишь жалкие остатки морфологического рода у прилагательных. Общая картина морфологизации прилагательных по роду в нём выглядит следующим образом:

1. Формы мужского рода в подавляющем большинстве случаев не имеют морфологических показателей рода, но есть очень ограниченная группа прилагательных, которые в особой синтаксической позиции морфологизируются посредством окончания «– au». Эта позиция – перед существительным, начинающимся с согласного или произносимого h: beau «прекрасный», nouveau «новый», vieu «старый», fou «сумасшедший», mou «мягкий». В других позициях и они не имеют показателя рода: bel, nouvel, vieil, fol, mol.

2. Формы женского рода делятся на три группы: а) прилагательные, оканчивающиеся на «– е», не имеют ни графического, ни фонетического выражения данного рода, следовательно, они омонимичны формам мужского рода (drole «смешной» – drole «смешная»; utile «полезный» – utile «полезная»); б) прилагательные, которые передают женский род лишь графически – с помощью «– е», куда попадает та часть прилагательных, у которых графический показатель рода стоит после гласного (bleu «голубой» – bleue «голубая», poli «вежливый» – polie «вежливая»); в) прилагательные, которые передают женский род тоже с помощью немого «– е», но, в отличие от предшествующей группы прилагательных, они указывают на принадлежность прилагательного к женскому роду не фонетическим «– е», а произношением предшествующего согласного, который в форме мужского рода не произносится (grand «большой» – grande «большая», petit «маленький» – petite «маленькая», sec «сухой» – s`eche «сухая»). Таким образом, на звуковом уровне в современном французском родовая морфологизация сохранилась лишь в первой группе прилагательных мужского рода и в третьей – у прилагательных, где показатель женского рода повлиял на озвучивание предшествующего согласного.

В современном немецком языке, как и в русском, окончания прилагательных передают одновременно значения рода, числа и падежа. По этим окончаниям, таким образом, мы можем судить и о роде. Его передают, как и в русском, только формы единственного числа. Так, в номинативе прилагательное пей «новый» при сильном склонении, т. е. при отсутствии перед ним артикля или местоимения, в мужском роде имеет форму neuer, в женском neue и в среднем neues, а при слабом склонении соответственно: neue, neue, neue. Мы видим, таким образом, что при сильном склонении здесь представлено различение по роду, напоминающее соответственные артикли, но при слабом это различение передаётся предшествующему артиклю или местоимению. Во втором случае, таким образом, немецкий по существу приблизился к отказу от морфологического плеоназма в выражении рода.

Число. В современном французском языке мы наблюдаем с выражением числа у прилагательных приблизительно ту же картину что и с выражением рода. Морфологическим показателем множественного числа у большинства прилагательных является «-s», но эта флексия должна расцениваться лишь как графическая, но не фонетическая, поскольку в произношении она отсутствует: grand «большой», grands «большие», grande «большая», grandes «большие». Но всё-таки у ограниченной группы прилагательных мы наблюдаем во французском озвученное выражение множественного числа – посредством «– aux»: amical – amicaux «дружеский – дружеские», national – nationaux «национальный – национальные». Сюда попали прилагательные на «al», но и то не все, поскольку fatal «фатальный», natal «родной» и некоторые другие образуют форму мн. ч. обычным «-s». В целом же мы делаем здесь такой вывод: морфологизация французских прилагательных по числу на звуковом уровне сохранилась в ещё более жалком виде, чем морфологизация по роду.

В современном немецком языке формы множественного числа у прилагательных в номинативе при сильном склонении выражаются посредством флексии «– е», а при слабом – «– en». Таким образом, если закрыть глаза на омонимию флексий, имеющихся в парадигме прилагательного, то можно сказать, что в немецком языке морфологизация прилагательных осуществляется достаточно полноценно как по роду, так и по числу, хотя, конечно, в русском языке подобная морфологизация не страдает такой омонимичностью форм, как в немецком.

Падеж. Морфологизация прилагательных по падежу сохранилась только в немецком из рассматриваемых нами трёх языков. Однако в большей мере это произошло только в позиции, когда прилагательное не имеет перед собою определённого артикля (или его эквивалентов – местоимений). Эта позиция заставляет склоняться немецкие прилагательные по сильному варианту, предполагающему, что различение по роду, числу и падежу в этом случае прилагательному приходится осуществлять за счёт своих окончаний. В слабом же склонении эту функцию берут на себя в основном определённые артикли, а в смешанном – неопределённые. Вот почему главное внимание здесь должно быть приковано к сильному склонению. Вот как оно выглядит в целом:

Как видим, омонимия форм здесь налицо, но она всё-таки не такая большая, как при слабом склонении, где представлено лишь две флексии у прилагательных – «– е» и «– en». Первая употребляется в формах единственного числа в номинативе во всех родах и в аккузативе в женском и среднем родах, а другая – во всех остальных формах. Смешанное склонение повторяет слабое, но берёт от сильного лишь три формы – ед. ч., м. р., им. п.; ед. ч., ср. р. в номинативе и аккузативе. Омонимия форм прилагательных в немецком в конечном счёте свидетельствует о том, что, хотя немецкий и оказался консервативнее в разрушении склонения у прилагательных, но и он ушёл по этому пути значительно дальше, например, русского языка.

41. КОНТРАСТИВНЫЙ СИНТАКСИС

Контрастивный синтаксис выявляет отличительные черты (контрасты), имеющиеся в сравниваемых языках на уровне предложения.

Как в простых, так и сложных предложениях встречаются два типа синтаксических связей – сочинительные и подчинительные. Сочинительная связь предполагает равноправие компонентов, входящих в ту или иную синтаксическую конструкцию, тогда как подчинительная строится на зависимости одних компонентов от других. В простых предложениях эти связи соединяют словосочетания, а в сложных – простые предложения, из которых они строятся. Мы рассмотрим здесь расхождения, имеющиеся между разными языками, только на двух уровнях – словосочетания и простого предложения.

Словосочетание

Классификация синтаксических связей в словосочетании может быть показана с помощью такой таблицы:

В области сочинения и примыкания между французским, немецким и английским языками в сравнении с русским нет ярких различий. Вот почему я ограничусь рассмотрением трёх остальных.

Предикация. Предикация соединяет подлежащее (субъект) со сказуемым (предикатом). Предикативное словосочетание составляет ядро распространённого предложения. В акте построения нового предложения оно создаётся в первую очередь, а уж затем оно распространяется с помощью второстепенных членов предложения – определений, дополнений и обстоятельств.

Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Мой крылатый кошмар

Серганова Татьяна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мой крылатый кошмар

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8

Смерть

Тарасов Владимир
2. Некромант- Один в поле не воин.
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Смерть

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17