Загадка Мистери Майл
Шрифт:
— Великолепно, — сказал Кэмпион, помогая ей выйти из лифта и провожая в столовую своей квартиры. — Старина Родригес — замечательный парень. Он владелец этого ресторана — старый разбойник! Он позволил мне пользоваться этим лифтом как входом, зная, что от этого иногда зависит моя жизнь. У него тайная тяга к приключениям, и мои приходы и уходы через черный ход волнуют его. Теперь посмотри сюда, — продолжал он, вводя ее в другую комнату. — Тебе здесь будет хорошо. Лаг, я полагаю, уже на месте событий, но тебе составит компанию Аутоликус.
— Мистер Кэмпион, — прервала его Изабель поколебавшись, — не позволяйте Джайлсу делать глупости. И Марлоу тоже, конечно, — поспешно добавила она. — Вы за ними присмотрите?
— Как если бы они были мои сыновья, мадемуазель, — сказал Кэмпион, почтительно поклонившись. — Оба молодых джентльмена будут под неусыпным наблюдением.
Она засмеялась, но в ее глазах было беспокойство.
— Вы не знаете, сколько переживаешь волнений, когда влюблен, — сказала она, вдруг покраснев.
Кэмпион подошел к лифту. Он с достоинством влез в него и уселся. Вид у него был комичный: колени под самым подбородком.
— Надеюсь, вы в точности выполните мои инструкции, юная леди, — сказал он и задернул занавеску.
20. Профессионалы
Былая слава улицы Педигри Мьюз исчезла навсегда. Даже дети не играли на ее неровной каменной мостовой. Заброшенная и угрюмая улица образовывала прямой угол с аллеей, которая заканчивалась тупиком и называлась Беверли Мьюз с одной стороны и Вишворт Стрит с другой. Опасное и гнетущее место.
Номер 12А оказался угловым домом. Кэмпион посмотрел направо и налево. Не видно было ни души. Он толкнул дверь и вошел в проход. Пахло сыростью и кошками. Перед ним белело пятно света. Это был малюсенький, крайне запущенный дворик. Он остановился у грязной узкой лестницы. Здесь запах был еще более сильным и смешивался с другими, не менее отвратительными. Кэмпион осторожно поднимался по лестнице, стараясь не касаться перил. Когда он добрался до верхнего этажа, то услышал голос, который невозможно было не узнать. Это был голос Тоса Кнэпа.
— Мама, освободи кровать для мистера Барбера. В углу он не смотрится счастливым.
Кэмпион подождал и тихонько свистнул. Дверь открылась сразу же, и навстречу ему вышел Лаг. Он был еще более мрачен, чем прежде, и глядел на Кэмпиона оценивающе.
— Думаешь, что ты очень умный, если ввязываешься в такое грязное дело? А кого ты держишь около себя? Двух здоровенных непрофессионалов и кого-то из магазина по продаже ковров. Парень, ты должен понимать, что здесь будет происходить… Не опирайся о стену, — торопливо добавил он. — Это мне приходится следить за твоей одеждой, не забывай.
— Послушай, — мягко сказал Кэмпион. — Ты смотришь за мной, как за малым ребенком, и это действует мне на нервы. Зачем ты связался с Кнэпом, когда я приказал тебе не делать этого.
— Я связался с ним до того, как ты сказал, — без тени смущения парировал Лаг. — Давай позовем лучше Тоса и поговорим в соседней комнате. От твоей уверенности, что все идет прекрасно, меня тошнит.
Не дожидаясь ответа, он просунул голову в дверь и издал нечленораздельный звук. Тотчас появился Кнэп.
— Привет, Берти, — радостно сказал он. — У нас здесь хорошая компания. Моя старая Ма говорит, что ей кажется, будто все её сыновья собрались вокруг нее.
Лаг поднял руку:
— Хватит трепаться! Пошли в другую комнату, Тос, надо поговорить.
— Хорошо, — Кнэп открыл дверь второй комнаты. — А здесь моя мастерская. Приятное местечко, не так ли?
Комната, в которую они вошли, была примерно в десять квадратных футов, с низким потолком и такая же грязная, как и подходы к ней. Два длинных стола были завалены наушниками, проводами, электрическими розетками, самодельными выключателями и еще множеством всякой всячины, связанной с хобби Кнэпа.
— Вот, пожалуйста, — сказал он, обводя рукой вокруг. — Все это дано мне правительством как признание моей добросовестной службы. Здесь есть даже старый телефон с колокольчиком — интересная реликвия.
— Прекрати свои воспоминания, — сказал Лаг. — Ты то? Адмирал в отставке? У нас дело, и я ожидаю неприятностей. У тебя дом номер 12А. На самом деле должен быть номер 13.
— Заткнись! — неожиданно вспылил Кнэп. — Тринадцатый номер вверх по улице.
— Я слышал, что в соседней комнате Барбер, — сказал Кэмпион. — Какие у тебя виды на него?
— Я притащил его сюда, так как полагаю, что его машина может пригодиться, если нам надо будет смываться. Когда имеешь дело с джентльменом, самому приходится быть джентльменом, поэтому я познакомил его с мамой, и чувствует себя не очень счастливым, но под маминым присмотром будет вести себя тихо. Мама у меня…
— Да прекрати ты, — сказал Лаг. — Кого, черт возьми, это интересует?
Кнэп снова вспылил, но взял себя в руки.
— Залезай на эту скамейку и посмотри в окно, — обратился он к Кэмпиону. — Ты видишь, где мы находимся? Нет? Это угол дома на Беверли Гарденс. Теперь посмотри дальше, только осторожно. Отклонись назад, чтобы тебя никто не заметил. Теперь ты видишь дом с синими портьерами на верхнем этаже? Вот этот дом нам и нужен. Туда не трудно влезть. Вон видишь выступ снаружи, по нему мы дойдем до того места, где можно влезть на плоскую крышу. Мама проделывает это с легкостью, значит, вы тоже сможете. Кроме того, я захвачу лестницу. Надо только надеть резиновую обувь. У нас ее достаточно.