Замогильные записки Пикквикского клуба
Шрифт:
Поутру на другой день, ровно въ семь часовъ, всеобъемлющая душа м-ра Пикквика была выведена изъ своего безсознательнаго положенія громкимъ стукомъ въ дверь комнаты.
— Кто тамъ? — спросилъ м-ръ Пикквикъ, вскакивая съ постели.
— Чистильщикъ сапоговъ, сэръ.
— Чего вамъ отъ меня нужно?
— Потрудитесь сказать сэръ, какой джентльменъ изъ вашего общества носитъ свтло-синій фракъ съ золотыми пуговицами?
М-ръ Пикквикъ мигомъ догадался, что лакей взялъ, вроятно, чистить платье его товарища и забылъ, кому оно принадлежитъ. Онъ отвчалъ:
— М-ръ
— Покорно благодарю.
Топманъ пилъ больше всхъ и спалъ богатырскимъ сномъ; однакожъ громкій стукъ неугомоннаго лакея разбудилъ и его.
— Что тамъ такое?
— Можно ли поговорить съ м-ромъ Винкелемъ, сэръ? — сказалъ слуга.
— Винкель! Винкель! — вскричалъ м-ръ Топманъ, приподнявшись съ постели.
— Что! — отозвался слабый голосъ изъ сосдней комнаты.
— Васъ спрашиваютъ… тамъ… за дверью, — пробормоталъ полусонный Топманъ, повернувшись на другой бокъ.
— Спрашиваютъ! — воскликнулъ Винкель, быстро вскакивая съ постели, и набрасывая халатъ на свои плечи, — кто-жъ бы это? Кому я понадобился въ такомъ дальнемъ разстояніи отъ города?
— Какой-то джентльменъ желаетъ съ вами переговорить, — сказалъ лакей, когда м-ръ Винкель отворилъ ему дверь, — джентльменъ говоритъ, что онъ недолго васъ задержитъ; но ему непремнно надобно васъ видть.
— Странно, очень странно! — сказалъ м-ръ Винкель. — Гд этотъ джентльменъ?
— Онъ дожидается въ кофейной комнат.
— Хорошо. Скажите, что сейчасъ приду.
Этимъ временемъ счастливый Топманъ погрузился опять въ сладкій утренній сонъ.
М-ръ Винкель одлся на скорую руку и сошелъ внизъ, въ общую залу. Старуха и два лакея убирали посуду; какой-то офицеръ въ мундир стоялъ y окна, спиною къ дверямъ. Обернувшись при вход м-ра Винкеля, онъ поклонился ему довольно сухо и предложилъ слугамъ выйти.
— М-ръ Винкель, если не ошибаюсь? — сказалъ офицеръ, запирая дверь.
— Да, я Винкель; что вамъ угодно?
— Вы, конечно, не удивитесь, сэръ, если услышите, что я пришелъ къ вамъ по порученію моего друга, м-ра Слеммера, доктора девяносто седьмого полка.
— Доктора Слеммера?!
— Такъ точно. Докторъ просилъ меня объявить вамъ, сэръ, что вы вчера вечеромъ изволили вести себя совсмъ не по джентльменски и что, слдовательно, онъ считаетъ себя въ прав требовать удовлетворенія.
Изумленіе м-ра Винкеля обрисовалось самыми краснорчивыми знаками на его лиц. Пріятель доктора Слеммера продолжалъ:
— Другъ мой, докторъ Слеммеръ, твердо убжденъ, что вы были вчера слишкомъ пьяны, и вроятно, сами не сознаете всей обширности обиды, нанесенной ему. Онъ поручилъ мн сказать, что если вы, какъ благородный человкъ, обнаружите готовность извиниться въ своемъ поведеніи, — онъ согласенъ принять отъ васъ удовлетворительное объясненіе, которое вы потрудитесь написать подъ мою диктовку.
— Письменное объясненіе! — воскликнулъ озадаченный м-ръ Винкель.
— Одно изъ двухъ: объясненіе, или… вы понимаете? — сказалъ докторскій пріятель холоднымъ тономъ.
— Точно ли ко мн относится ваше порученіе, сэръ? — спросилъ м-ръ Винкель, безнадежно сбитый съ толка необыкновеннымъ предложеніемъ.
— Самъ я не имлъ чести быть свидтелемъ вашего неприличнаго поступка, — отвчалъ, улыбаясь, загадочный джентльменъ, — и вы отказались дать свой адресъ доктору Слеммеру. По его порученію, надлежало мн развдать, кому принадлежитъ свтло-синій фракъ съ вызолоченными пуговицами, портретомъ и буквами "П. К." другъ мой хотлъ во что бы ни стало узнать вашу фамилію.
М-ръ Винкель остолбенлъ при этомъ подробномъ описаніи его костюма. Пріятель доктора Слеммера продолжалъ:
— Изъ разспросовъ, мною сдланныхъ, оказалось, что владлецъ свтло-синяго фрака съ эмблематическими пуговицами прибылъ въ эту гостиницу вчера передъ обдомъ съ тремя другими джентльменами. Я немедленно послалъ узнать вашу фамилію, и теперь мн извстно, что я имю честь говорить съ м-ромъ Винкелемъ.
Если бы главная башня Рочестерскаго замка внезапно сдвинулась со своего мста, и остановилась передъ гостиницею "Золотого Быка", изумленіе Винкеля было бы ничтожнымъ въ сравненіи съ тми чувствами, которыя теперь волновали его грудь. Первою его мыслью было, что, вроятно, фракъ его украденъ.
— Позволите ли мн отлучиться на минуту? — сказалъ онъ.
— Сдлайте милость.
М-ръ Винкель опрометью бросился наверхъ и раскрылъ дрожащею рукою свой чемоданъ. Фракъ лежалъ на своемъ обыкновенномъ мст, но былъ измятъ и немного запачканъ: стало быть, его надвали прошлой ночью.
— Ну, да, дло очевидное, сообразилъ м-ръ Винкель, припоминая событія вчерашняго дня, — вчера посл обда мн вздумалось гулять по здшнимъ улицамъ: помню очень хорошо, какъ я закурилъ сигару и вышелъ со двора. Вроятно, я надлъ свой новый фракъ, зашелъ куда-нибудь, и напроказилъ: пьяному море по колна! Вотъ и раздлывайся теперь съ какимъ-то докторомъ Слеммеромъ! Непріятно, чортъ побери, очень непріятно!
Сказавъ это, м-ръ Винкель поспшилъ воротиться въ общую залу съ мрачной ршимостью принять вызовъ неустрашимаго доктора Слеммера и мужественно покориться всмъ послдствіямъ страшнаго поединка.
Многія обстоятельства имли вліяніе на геройскую ршимость м-ра Винкеля, и прежде всего — репутація, которою онъ пользовался въ клуб. До сихъ поръ его считали образцомъ ловкости и искусства во всхъ длахъ, наступательныхъ и оборонительныхъ, гд требовалось необыкновенное присутствіе духа и вотъ, если теперь, при первомъ критическомъ случа, онъ обнаружитъ свою слабость, въ глазахъ самого основателя знаменитаго клуба, слава его затмится, и онъ пропалъ навсегда. Вдумываясь притомъ глубже въ этотъ предметъ, онъ сообразилъ, основываясь на многихъ случаяхъ, что секунданты, вслдствіе обоюднаго соглашенія, рдко заряжали пистолеты пулями, и всего чаще удавалось имъ примирять противниковъ посл холостыхъ зарядовъ. Его секундантомъ, разумется, будетъ м-ръ Снодграсъ. Если изобразить ему опасность живйшими и яркими красками, нтъ сомннія, этотъ джентльменъ обо всемъ извститъ м-ра Пикквика, который, въ свою очередь, не замедлитъ обратиться къ мстнымъ властямъ, и, стало быть, покушеніе на убійство будетъ предотвращено.