Жажда золота
Шрифт:
Только на какую-то долю секунды Йену показалось, что сердце у него сжалось от страха, когда он услышал снаружи дикие выкрики, затем топот ног, звук распахивающихся и захлопывающихся дверей.
Они были все ближе и ближе. И вот наконец дверь распахнулась. В комнату вступил Абдар.
— Я боялся, что здесь вообще никого не окажется! — Юный махараджа подошел к креслу. Его обычно непроницаемое лицо кривила гримаса раздражения. — Я знаю тебя. Ты его брат.
Йен наклонил голову, ощущая, как спокойствие приходит к нему:
— Я
— Где остальные?
— Наверное, разбежались кто куда.
— А Картаук?
Йен рассеянно обвел взглядом комнату:
— Только что был здесь. — Он откинулся на спинку кресла. — Я недавно принял опиумную настойку, мне трудно собраться с мыслями. Кажется, он в своей мастерской… Она находится с противоположной стороны террасы. Картаук был очень взволнован.
— И не без основания. — Абдар повернулся к молодому человеку со странным выражением на лице. — Поищи его, Пачтал, и приведи сюда. Немедленно. Я хочу видеть его.
Молодой человек поклонился и вышел из комнаты.
Абдар снова повернулся к Йену.
— Мне известно, что тебя сопровождала жена. Где она?
— Думаю, тоже спряталась где-нибудь в окрестностях.
— Оставив тебя?
— Неужели она стала бы жертвовать своей жизнью, ради спасения калеки?
Йен видел, что его ответ показался Абдару убедительным. Махараджа медленно кивнул и повернулся к офицеру, который вошел следом за ним и почтительно стоял в дверях, дожидаясь приказаний.
— Найдите и женщину.
После того, как офицер ушел, Абдар подошел к Йену.
— Твой брат оскорбил богиню Кали. Он попытался похитить ее золото. Он будет за это жестоко наказан. У него нет солдат. По рассказам отца я знаю, что островитяне — трусливые шакалы. Они бросят его и скроются в джунглях, где мы перебьем их одного за другим. Я не оставлю в живых ни одного человека! Эти ничтожества посмели бросить вызов моему деду! Но со мной это не пройдет. И твой брат не сможет укрыться на этом клочке земли…
— Картаука нет во дворце, — сказал Пачтал. — Мы перевернули все. И в окрестностях его тоже нет. Мы нашли только слуг-циннидарцев. Я же говорил: не стоит тратить время, поджигая склады…
— Не смей указывать мне, что надо делать, а что не надо! Богиня Кали не желала видеть перед собой то, что сделано руками этого шотландца. Все, что попадается на пути, должно быть разрушено, уничтожено, сожжено! Только в этом случае она станет помогать мне. И удача будет сопутствовать мне. Ты что, не видишь, что прав был я? Этот безродный нищий не успел выстроить укрепления, которые могли бы помешать мне, если бы я стал прислушиваться к твоим бредням. И мы еще найдем всех их. Я хочу, чтобы они по-настоящему пережили страх. Нет ничего страшнее ожидания, не правда ли? — Перекошенное нечеловеческой гримасой лицо приблизилось к Йену. — Отвечай, куда делся Картаук. Где мне найти Руэла?
Йен заставил себя поднять голову и посмотреть в глаза махарадже.
— Спросите об этом у своей богини Кали. Она должна знать, где ее враги.
— Ты… ты… жалкое, ничтожное существо, смеешь бросать мне вызов? — На щеках Абдара вспыхнули два
— Что удивило и меня самого, — спокойно сказал Йен. — Признаться, я боялся, что не отважусь на это. Но поскольку я презираю и тебя, и твою богиню Кали, то не испытываю и страха.
— Когда ты увидишь ее лицо…
— Кали не существует, — со сдержанным достоинством проговорил Йен. — Потому что не существует разрушения. Что разрушается, не исчезает, а становится чем-то другим.
— Замолчи, неверный! — Глаза Абдара дико сверкнули. — Она здесь. И я сделаю так, что ты увидишь ее и склонишь перед ней колени. — Он повернулся к Пачталу. — Где Бенарес?
— Все еще на корабле.
— Что он там делает?! — пронзительно закричал Абдар. — Немедленно отправь кого-нибудь за ним. Какой от него прок, если его не оказывается там, где он мне нужен!
— Вы надеялись, что застанете здесь Картаука, — напомнил Пачтал, отступая к дверям.
— Но его нет! Ты же сам сказал! Пусть Бенарес возьмется за дело.
— Не лучше ли нам сейчас попробовать отыскать Руэла? По крайней мере мы не дадим ему подготовиться к встрече.
— Картаук все равно успеет его предупредить. И я хочу, чтобы его мучил страх до встречи со мной. — Пухлое детское лицо осветила улыбка, когда он взглянул на Йена. — Мне не нравится твое лицо. Оно недостойно стать украшением моей коллекции. Но я заставлю твоего брата содрогнуться от ужаса. Я заставлю его дрожать при одной мысли обо мне. Мы отправим маску Руэлу. Он должен знать, что его ожидает. А потом я повешу на стенку и маску самого Руэла. Я с самого начала хотел заполучить ее себе. Но теперь мне придется ждать это ничтожество Бенареса! — Абдар вдруг взглянул на Йена. — Но Кали все делает так, чтобы было лучше для меня. Когда придет Бенарес, кончится действие опия. А ты, Пачтал, найди, чем сможешь напоить его, чтобы скорее отрезвить. Ты понял меня?
Торжественное волнение охватило Йена. Скоро это свершится.
Яркие лучи солнца ворвались в комнату.
Нет, это приближался свет, который он видел во сне и в те минуты, когда погружался в забытье.
— Это не моя вина! — дрожащим от страха голосом сказал Бенарес. — Это ты не рассчитал действие своего снадобья!
— Как это могло случиться? — Пачтал никак не мог понять, в чем был их промах.
Руки Бенареса дрожали. Никогда золотых дел мастер не смел разговаривать с Пачталом подобным образом. Видно, ужас, который внушал ему Абдар, заставил забыть обо всем.
Но Пачтал и сам почувствовал холодок страха в груди. Абдар становился все более неуправляемым с того момента, как услышал о болезни махараджи. В него и в самом деле, видимо, вселилась беспощадная богиня Кали, не ведающая, что такое милосердие. Гнев Абдара мог обрушиться на Пачтала точно так же, как и на Бенареса. Но Пачтал не желал пополнять собой коллекцию. Был только один выход из сложившегося положения.
— Положи маску в ящик, заколоти его и скажи, чтобы этот Тамар сейчас же отвез ее Руэлу. Абдар не должен видеть ее.