Жена-невольница. Непокорное пламя
Шрифт:
– Кто знает...
– развел руками барон.
– Пути Светлой Богини непостижимы для простых смертных. А возможно, Эйден увидел в графине нечто, чего не заметили мы.
Обе дамы наморщили носики и про себя решили присмотреться к графине Кюрель. И при первой возможности расспросить Раяс о ней поподробнее.
Розалинда не заметила, что едва появившись при дворе, стала предметом внимания всех его обитателей. Опьяненная встречей с возлюбленным, она поднималась по парадной лестнице вслед за виконтессой Чейз и едва заметно улыбалась.
В душе Розалинда понимала, что муж не позволит ей принять ухаживания короля. Но уже то, что Эйден жив и она может видеть его, быть рядом, наполняло ее душу блаженством.
Раяс привела гостью небольшую, но достаточно просторную и хорошо освещенную комнату. Стены ее были обиты нежно-голубым шелком, а на полу лежал мягкий ковер темно-синего, как штормовое море, оттенка. Огромный камин, высокое ложе под балдахином из тонкой полупрозрачной ткани, маленький дубовый столик и два стула - вот и вся мебель, которая смогла уместиться в спальне.
И все же, несмотря на тесноту пространства, Розалинда нашла комнату прелестной. Она прошлась по ней, коснулась пальчиком букета свежесрезанных фиалок - живых, даже будучи срезанными, не утративших своей сочности и цвета.
– Здесь очень уютно, - Розалинда улыбнулась своей провожатой. Зла на виконтессу она не таила, а в новом месте ей очень хотелось иметь кого-то, с кем можно переброситься хотя бы парой фраз. Одиночество печалило ее сильнее, чем прошлые обиды.
– И воздух такой свежий и чистый!..
- Жаль, что Вам довелось посетить Бэтлтон в такое смутное время, - покачала головой Раяс.
– Его Величество не позволяет придворным покидать пределов крепости, иначе мы могли бы отправиться на охоту, покататься на лодках или попросту позагорать.
– Загорать?..
– Розалинда непонимающе моргнула.
– Ви имеете в виду подставить свои лица под солнечные лучи... Но от этого портится кожа!..
Раяс рассмеялась, смущенно прикрыв ладонью рот. Графиня-чужестранка показалась ей невеждой, хоть и не лишенной некоторого очарования.
– В Шилдании правят иные законы и то, что в Хартии считается неприемлемым, для нас давно стало нормой. Поверьте, легкий оттенок загара очень пошел бы Вам. И не только к лицу - во время водных процедур дамам позволяется надевать короткие нижние юбки сорочки без рукавов.
За прошедшие годы характер Раяс во многом изменился - и в лучшую сторону, но вот ее страсть к авантюрам и разного рода увеселениям не пропала. Сейчас, глядя на то, как покраснела графиня Кюрель, она поняла, отчего Эйден не позволил гостье покинуть его замок. Под оболочкой скромницы в графине скрывалась натура страстная и жизнерадостная.
– О!..
– только и смогла вымолвить Розалинда.
– Боюсь, мой муж не позволил бы мне подобного
– Кто же говорит о распущенности?..
– всплеснула руками Раяс.
– Мы, шилданцы, считаем, что внешняя красота человека отражает его внутреннюю сущность. И Вам стоит использовать столь прекрасный шанс и, пока Ваш муж отсутствует, позволить себе быть такой, какой велит Вам сердце. Я же вижу, что Вы не столь холодны, какой хотите казаться. Точнее, какой хочет Вас видеть Ваш ужасный граф.
Розалинде показалось, будто виконтесса сумела заглянуть в самые потаенные уголки ее души. А ведь она так долго считала эту даму разлучницей.
Изменилась и внешность Раяс, и ее характер. Что же такого могло произойти с ней, неужели дело лишь в титуле гостьи и должности ее мужа? Розалинда решила это выяснить немедленно.
– Вы так добры ко мне, миледи, - слегка смущаясь, произнесла она.
– Полагаю, война может сплотить не только союзников, но и их жен. Виконт Чейз тоже участвует в боях?
– О, нет, дар моего мужа слишком слаб - как у самого младшего сына в семье. Однако именитый род и природные таланты помогли ему добиться должности гофмейстера.
Раяс взяла с каминной полки огниво и подошла к канделябру, намереваясь зажечь свечи. Вечер, как дымчатый зверь, подкрался так неожиданно, словно караулил Бэтлтон за серыми горами Гланселя.
– Вы не страшились последовать за мужем?
– решилась задать еще один вопрос Розалинда.
– Или у Вас, как и у меня, не было иного выхода?
Раяс посмотрела на графиню с искренним сочувствием и тихо возразила:
– Нет, мой муж вовсе не тиран. Напротив, я сама изъявила желание отправиться вместе с ним в Дэйзиленд. Во-первых, это прекрасная возможность вновь вернуться ко двору. А во-вторых - трое детей, даже при наличии штата гувернанток, могут свести с ума. Не подумайте, я очень люблю своих малышей, но и взять короткую передышку совсем не против.
Розалинда подавила горестный вздох. Теперь ей стало понятно, отчего изменилась внешность, да и характер виконтессы. Видимо, виконт Чейз всерьез взялся за исполнение супружеского долга, едва его супруга вернулась из поездки в Хартию. И, надо заметить, весьма успешно. Розалинде оставалось только завидовать плодовитости Раяс и лелеять мечту и самой обзавестись потомством.
– А у Вас есть дети?
– поинтересовалась виконтесса.
– Пока еще нет, - с грустью в голосе отозвалась Розалинда и присела на край кровати.
– У Вас еще все впереди, я уверена, - беззаботно возразила Раяс. Она предпринимала уже десятую попытку высечь огонь, но огниво не слушалось ее.
– Как же я завидую магам Хартии, им нет нужды мучиться с подобными хитроумными изобретениями. Вы не поможете мне?
Она чуть ли не умоляюще взглянула на Розалинду, но та была вынуждена ее разочаровать: