Знаменитый сыщик Калле Блюмквист рискует
Шрифт:
Да, но до начала занятий оставалась одна-единственная неделя! Все рыцари Белой и Алой розы считали, что эту короткую неделю надо использовать для чего-нибудь поинтереснее, чем печальные размышления о случившемся. Всё равно ничего не изменишь!
Беппо совсем оправился, и Сикстен, сидевший около него как пришпиленный, снова был охвачен жаждой деятельности.
Он опять созвал войска под свои знамёна. Они собрались в гараже и принялись строить козни. Ибо час мщения пробил, и Алые
То, что Андерс нечаянно отравил Беппо, сюда не причислялось. Сикстен великодушно простил его, и к тому же Андерс самым трогательным образом ухаживал за Беппо во время его болезни.
Белая и Алая розы начали свои войны ещё задолго до появления Мумрика. И, хотя Мумрик со всеми приписываемыми ему магическими свойствами был идеальным поводом для войны, существовали ещё и другие сокровища, которые можно было отвоёвывать у противника. Например, Белая роза владела жестяной коробкой, битком набитой тайными бумагами. Андерс считал, что коробку эту можно без особого риска хранить в комоде на чердаке. В обычное время, возможно, так оно и было, но сейчас, когда Мумрик находился в «служебной командировке», Сикстен пришёл к выводу, что коробка Белой розы – отличная драгоценность и её стоит похитить, даже если придётся бороться до последнего воина. Бенка и Йонте, конечно, тут же согласились. Трудно себе представить двух других ребят, которые так были бы преисполнены решимости бороться до победного конца.
После того как героическое решение было подкреплено страшными клятвами в гараже, Сикстен как-то вечером тихо и спокойно пошёл в штаб Белых роз, чтобы взять коробку.
Однако ожидаемого вопля со стороны Белых роз не последовало – по той простой причине, что они ничего не заметили. Наконец терпение Сикстена истощилось, и он послал Бенку с высочайшим письмом к Белым розам, чтобы они очнулись и поняли наконец, что произошло. Письмо было следующего толка:
Где же тайная коробка Белой розы,Где же её тайные бумаги?Там, где кончаются Прерии, стоит дом,В том доме есть комната,В той комнате есть угол,В том углу есть бумага,На бумаге – карта,На карте… вот именно!О белые мокрицы, бегите,В том доме поищите!– Не пойду туда ни за что на свете, – сказала сначала Ева-Лотта.
Но, поразмыслив, решила, что не может же она навсегда отказаться от Прерий: ведь другого такого места для игр не сыскать! Весной и осенью, летом и зимой Прерии оставались одинаково заманчивыми, таящими множество всяких возможностей. Если отказаться от них, так уж лучше уйти в монастырь.
– Я с вами, – объявила она после недолгой внутренней борьбы. – Лучше с этим раз и навсегда покончить, иначе я всю жизнь буду трусить.
На следующее утро Белые розы поднялись ни свет ни заря, чтобы враги не застали их врасплох во время поисков. На всякий случай Ева-Лотта никому дома не сказала, куда она отправляется. Она на цыпочках пробралась через садовую калитку и примкнула к ожидавшим её Андерсу и Калле.
Прерии оказались не такими уж страшными, как рисовала их Ева-Лотта. Здесь было мирно и тихо, как всегда. В воздухе с весёлым
Но когда друзья вошли внутрь, они всё-таки почувствовали, что это мёртвый дом. В углах паутина, обои порваны, окна разбиты… И никаких голосов, кроме их собственных, разумеется, не слышно.
«Белые мокрицы, бегите, в том доме поищите!» – так обратился к ним Алый вождь, и они буквально разбились в лепёшку в поисках карты. Искать пришлось долго – дом был большой, со множеством комнат и углов, – но в конце концов поиски увенчались успехом. Впрочем, Алые так и рассчитывали, ибо Сикстен на этот раз задумал хитрость, которая сулила Белым розам сокрушительное поражение.
Совершенно верно – на бумаге была нарисована карта, и не так уж трудно было сообразить, что она изображает сад почтмейстера. Вот дом, вот гараж, сарай, уборная – в общем, всё, а в одном месте – кружок и надпись: «Копайте здесь!»
– Что там ни говори, а изобретательности у Алых маловато, – заметил Андерс, проштудировав карту.
– Да, не очень-то умно, – подтвердил Калле. – Это даже ребёнок поймёт. Так пошли копать, что ли?
Да, надо было идти. Но сначала они хотели сделать кое-что ещё. Ребята не были в Прериях с той роковой среды. Тогда им не разрешил дядя Бьёрк, но сейчас их охватило какое-то нездоровое любопытство: почему бы не пойти на то место, раз уж они здесь!
– Только без меня, – заявила Ева-Лотта категорически. Уж лучше умереть, чем ещё раз пойти по той тропинке в орешнике. Но, если Андерсу и Калле охота, пусть идут, она не против. А сама останется здесь, в доме. Только чтоб они потом пришли за ней.
– Жди нас минут через десять, – сказал Калле.
И они ушли.
Оставшись одна, Ева-Лотта занялась меблировкой. В воображении она убрала и обставила мебелью весь дом и населила его большой семьёй с уймой детишек. Ведь у самой Евы-Лотты не было ни братьев, ни сестёр, а она обожала маленьких детей.
«Здесь будет столовая, – фантазировала Ева-Лотта. – Вот стол. Семья большая, всем даже тесно за столом. Кристер и Кристина подрались, и их отправляют в детскую. А Бертиль ещё маленький, сидит на высоком детском стуле. Мама его кормит. Ой, он же весь вымазался! А вот старшая сестра Лилиан. Она красавица, черноволосая и черноглазая, и вечером она устраивает бал. Здесь, в гостиной, зажгут хрустальную люстру, и Лилиан будет стоять в своём белом шёлковом платье, и глаза у неё будут сверкать».
И глаза у Евы-Лотты засверкали – это она Лилиан.
Сегодня приезжает из Упсалы [3] старший брат Клас. Он учится там в университете. Глава семьи очень этому рад и стоит у окна, ожидая возвращения сына.
Ева-Лотта важно выпятила живот: теперь она – глава семьи и стоит у окна в ожидании сына.
Постой-ка, да вон и сын показался вдали! У него очень приятная внешность, хотя он мог быть и немного помоложе.
Прошло несколько секунд, прежде чем Ева-Лотта из мира фантазий опустилась на землю и поняла, что это вовсе не братец Клас, а реальный человек из плоти и крови. Большими шагами он торопливо приближался к Усадьбе. Ева-Лотта смущённо посмеялась над собой. Она же чуть не крикнула ему: «Привет, Клас!»
3
Старинный университетский город в Швеции.