Звездный двойник
Шрифт:
— Ну, как оно?
— Замечательно!
Я улыбнулся — точь-в-точь как он:
— Спасибо, Хохолок.
— Не за что, мистер Бонфорт.
Спустя два часа мы вышли в точку рандеву. Едва корабли состыковались, Дэк провёл в мой кабинет Роджера Клифтона и Билла Корпсмена. На фото я их уже видел. Поднялся навстречу:
— Привет, Родж. Рад видеть вас, Билл.
Звучало достаточно сердечно, однако вполне обыденно: с Бонфортом они не виделись лишь те несколько дней, которые он «провёл на Земле». Прохромав им навстречу, я подал руку. Корабль всё ещё шёл с включёнными двигателями, уходя с орбиты «Рискуй». Клифтон
— С возвращением, шеф. Рад видеть вас.
Он оказался невысоким, лысоватым, средних лет человеком. По виду, собаку съевшим на различных юридических штучках и здорово играющим в покер.
— Было тут без меня что-нибудь выдающееся?
— Нет, шеф, текучка, как всегда. Я передал Пенни.
— Хорошо.
Повернувшись к Корпсмену, я протянул ему руку, но он словно бы не заметил: руки в боки, он оглядел меня сверху донизу и наконец присвистнул:
— Чудеса! Теперь точно верю, что мы имеем шанс!
Он ещё раз так и сяк осмотрел меня и сказал:
— Повернись-ка, Смайт. Ага, теперь пройдись, посмотрим, как у тебя с походкой.
Я понял, что раздражён такой наглостью, как был бы раздражён сам Бонфорт. Видимо, на лице моем это тотчас отразилось — Дэк дёрнул Корпсмена за рукав:
— Кончай, Билл. Забыл, о чём договаривались?
— Ладно, не трусь, — ответствовал Корпсмен, — кабинет звукоизолирован. Я только поглядеть хотел, точно ли он подходит. Да, Смайт, а что там с твоим марсианским? Можешь выдать чего-нибудь?
Я ответил одним многосложным, скрипучим словом на Гранд-Марсе, переводимым примерно так:
— Приличия требуют, чтобы один из нас покинул это место!
На самом деле смысл его гораздо сложней — это, по сути, вызов, после которого чьё-нибудь Гнездо получает известие о смерти. Но Корпсмен, похоже, ничего не понял. Ухмыльнувшись, он сказал:
— Здорово, Смайт. Я тобой доволен.
Зато Дэк понял всё. Он взял Корпсмена под руку и напомнил:
— Билл, я сказал: кончай. Я здесь пока капитан, и это — приказ. Начинаем спектакль немедленно — и без антрактов, понял?
К Дэку присоединился Клифтон:
— Действительно, Билл, мы именно так и решили, помнишь? В противном случае кто-нибудь может в самый ответственный момент забыться.
Покосившись на него, Корпсмен пожал плечами:
— Ладно, ладно. Я же только проверить хотел. Идея-то моя, в конце концов.
Он улыбнулся мне одними губами и сказал:
— Добрый день, мистер Бонфорт. С возвращением.
Слишком уж он нажимал на это «мистер», но я ответил:
— Рад видеть тебя, Билл. Есть что-нибудь, о чём я непременно должен знать до посадки?
— Нет, похоже. Пресс-конференция в Годдард-Сити [18] , сразу после церемонии.
Он явно следил за моей реакцией на сообщение. Я кивнул:
— Отлично.
— Родж, — торопливо вмешался Дэк, — как так? Это что, горит? Вы уже дали согласие?
— Я что хочу сказать, — продолжал тем временем Корпсмен, повернувшись к Клифтону, — пока наш кормчий не передрейфил вконец. Я ведь и сам могу её провести — скажу ребятам, у шефа ларингит после церемонии, или ограничимся ответами на письменные вопросы, если хотите. Они их нам заранее дадут, а я, пока идёт обряд, составлю ответы. Но раз уж он так похож на шефа, то я согласен рискнуть. Как, «мистер Бонфорт»? Справишься?
18
Годдард-Сити —
— Не вижу препятствий, Билл.
Я подумал, что если уж удастся надуть марсиан, то беседу со стадом диких земных репортёров выдержу и подавно. Им ещё самим надоест. Теперь я неплохо владел Бонфортовой манерой разговаривать и, хоть в общих чертах, усвоил его политическую платформу и систему ценностей. А подробности для пресс-конференции не понадобятся.
Однако Клифтон выглядел озабоченным. Но прежде, чем он успел что-либо сказать, по внутренней связи передали:
— Капитана вызывает контрольная рубка. Минус четыре минуты.
Дэк направился к дверям, быстро проговорив:
— Ну, вы тут сами разбирайтесь, мне ещё эту телегу в сарай загонять, а у меня там только салажёнок Эпштейн.
И он направился к выходу.
Корпсмен крикнул вслед:
— Эй, кэп! Хотел тебе сказать…
С этими словами он выскочил за Дэком, даже не попрощавшись. Роджер Клифтон, прикрыв за ним дверь, тихо сказал:
— Согласны вы рискнуть на пресс-конференцию?
— Вам решать. Моё дело — устроить всё, как надо.
— Мммм… Тогда я, пожалуй, склонен рискнуть. Конечно, с вопросами в письменном виде. Но ответы Билла я прежде проверю сам.
— Отлично. А если найдёте возможность дать их мне минут за десять до начала, то вовсе проблем никаких. Запоминаю я быстро.
Клифтон пристально меня разглядывал.
— Не сомневаюсь, шеф. Хорошо. Пенни передаст вам ответы сразу после церемонии. Тогда вы сможете удалиться в мужскую комнату, и спокойно всё просмотреть.
— Договорились.
— Ну и отлично. Ох, скажу я вам; насколько лучше я себя почувствовал, увидев вас! Чем-нибудь ещё могу вам помочь?
— Пожалуй, всё, Родж. Хотя… О нем слышно что-нибудь?
— Э-э… И да и нет. Он — в Годдард-Сити, в этом мы уверены. Его не могли вывезти с Марса, или хотя бы из города. Мы перекрыли все лазейки; им просто не удалось бы проскользнуть.
— Да, но Годдард-Сити — городишко небольшой? Наверняка не больше сотни тысяч? Так что ж вам мешает…
— Мешает то, что мы не можем пока объявить о похищении. Едва кончится обряд усыновления, уберём вас с глаз долой и объявим — будто всё произошло лишь сейчас. И вот тогда — заставим их по винтику город разобрать! Конечно, городская верхушка — все ставленники Партии Человечества, но после церемонии они вынуждены будут с нами сотрудничать. И сотрудничество будет таким искренним, какое вам и не снилось. Они уж постараются найти его, пока не налетело всё Гнездо Кккахграла и не устроило на месте города поле под эту свою кукурузу — не помню, как называется.