1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний
Шрифт:
cannot hold a candle to someone не выдерживать сравнения с кем-л., в подметки не годиться кому-л.
cannot see beyond the end of one’s nose не видеть дальше собственного носа
cap in hand униженно, подобострастно
carry coals to Newcastle ехать в Тулу со своим самоваром
carry the can отдуваться, быть козлом отпущения
carry the day одерживать победу
cash in one’s chips умирать,
cast pearls before swine метать бисер перед свиньями
catch a cold схватить простуду
catch one’s breath отдышаться, перевести дух
catch one’s death (of cold) насмерть простудиться
catch someone in the act застигать кого-л. на месте преступления, ловить с поличным
catch someone red-handed застигать кого-л. на месте преступления, ловить с поличным
catch someone with one’s pants/trousers down застукать кого-л., застать врасплох
catch someone’s eye бросаться кому-л. в глаза
champ at the bit рваться в бой
chance one’s arm рисковать, искушать судьбу
change one’s mind передумать
change one’s tune запеть на другой лад
cheek by jowl рядом, вблизи
chew the fat болтать, трепаться, чесать языком
child’s play детские игрушки, пара пустяков
chop and change постоянно меняться, часто производить перемены
clear the air разряжать атмосферу, вносить ясность
clear the decks приготовиться к действиям
clip someone’s wings подрезать кому-л. крылья
close at hand
1. рядом, близко
2. вскореclose one’s eyes to something закрывать на что-л. глаза, смотреть сквозь пальцы
close ranks сомкнуть ряды
clutch at straws хвататься за соломинку
cock a snook at someone показывать кому-л. нос
come a cropper терпеть неудачу
come apart at the seams трещать по швам
come clean признаться, расколоться
come down in buckets лить как из ведра
come down to earth спуститься с неба на землю
come full circle вернуться
come hell or high water несмотря ни на что, вопреки всему
come into someone’s head приходить кому-л. в голову
come out of one’s shell выходить из своей скорлупы
come to grief попасть в беду, потерпеть неудачу
come to nothing оканчиваться ничем, идти насмарку
come to one’s senses 1. образумиться, прийти в себя; 2. прийти в сознание
come to someone’s ears доходить до чьих-л. ушей
come to that если (уж) на то пошло
come under the hammer идти с молотка
cook someone’s goose погубить кого-л., расправиться с кем-л.
cop it получить нагоняй
cost (someone) a pretty penny стоить уйму денег, влетать кому-л. в копеечку
cost the earth стоить уйму денег
count one’s blessings благодарить судьбу, считать себя счастливым
cover one’s tracks заметать следы
crack a bottle раздавить бутылочку
cross someone’s mind приходить кому-л. в голову
cross swords скрещивать мечи, ломать копья, ожесточенно спорить
cry one’s eyes out выплакать все глаза
curry favour with someone заискивать, подлизываться к кому-л.
cut a dash щеголять, красоваться
cut corners экономить на чем-л. в ущерб качеству
cut it fine рассчитать в обрез, свести к минимуму
cut no ice не производить впечатления, не иметь веса
cut one’s own throat действовать себе во вред, рубить сук, на котором сидишь
cut someone down to size ставить кого-л. на место, сбивать спесь
cut someone to the quick задевать кого-л. за живое, уязвлять до глубины души
cut the ground from under someone’s feet выбивать у кого-л. почву из-под ног
cut up rough рассердиться, разозлиться не на шутку
daylight robbery грабеж средь бела дня
dead to the world крепко спящий