1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний
Шрифт:
pour out one’s heart изливать свои чувства, отводить душу
presence of mind присутствие духа
prick up one’s ears навострить уши, насторожиться
pull a face корчить рожу, гримасничать
pull a fast one on someone надуть кого-л., наставить нос кому-л.
pull oneself together брать себя в руки
pull out all the stops использовать
pull someone/something to pieces
1. критиковать, разносить в пух и прах кого-л./что-л.
2. судачить о ком-л., перемывать косточкиpull someone’s leg подшучивать над кем-л., дурачить кого-л.
pull the chestnuts out of the fire таскать каштаны из огня
pull the rug from under someone выбивать почву из-под ног у кого-л.
pull the wool over someone’s eyes вводить кого-л. в заблуждение, втирать очки кому-л.
put a cat among the pigeons вызывать переполох, натравливать друг на друга
put a foot wrong допускать ошибку
put a spoke in someone’s wheel вставлять палки в колеса кому-л.
put all one’s eggs in one basket ставить все на одну карту, рисковать всем
put in a good word for someone замолвить за кого-л. словечко
put on a brave face делать хорошую мину при плохой игре
put on airs and graces задирать нос, напускать на себя важность
put on an act делать вид, притворяться
put one’s back to the wall вкладывать все свои силы
put one’s cards on the table раскрывать карты, играть в открытую
put one’s foot down принимать твердое решения
put one’s foot in it влипнуть, попасть впросак
put one’s head on the block лезть в петлю, рисковать
put oneself in someone’s place ставить себя на чье-л. место
put oneself into someone’s shoes входить в чье-л. положение
put out feelers закидывать удочку, зондировать почву
put someone in one’s place ставить кого-л. на место
put someone in the picture вводить
put someone off one’s stroke выбивать кого-л. из колеи, мешать кому-л.
put someone on a pedestal возводить кого-л. на пьедестал
put someone out to grass отправлять кого-л. на пенсию
put someone through one’s paces выявлять чьи-л. качества, проверять кого-л. в деле
put someone to shame превосходить кого-л., заткнуть за пояс
put someone/something in the shade отодвигать кого-л./что-л. на задний план
put someone’s back up злить, сердить кого-л.
put someone’s mind at rest успокаивать кого-л., рассеивать чьи-л. опасения
put the cart before the horse делать шиворот-навыворот
put the clock back тормозить развитие
put the fear of God into someone напугать кого-л. до смерти
put up the shutters закрыть лавочку, обанкротиться
rack one’s brains ломать (себе) голову
rain cats and dogs лить как из ведра
raise one’s hand against someone поднимать руку на кого-л.
rake over the ashes/coals ворошить прошлое
rant and rave рвать и метать
read between the lines читать между строк
read someone like a book видеть кого-л. насквозь
rest on one’s laurels почить на лаврах
ring a bell казаться знакомым, наводить на мысль
rise from the ashes возродиться из пепла
rise to the bait попасться на удочку
rise to the occasion оказаться на высоте положения
risk one’s neck рисковать головой, ставить себя под удар
rock the boat раскачивать лодку, подвергать опасности
rooted to the spot как вкопанный
round the bend рехнувшийся, спятивший
rub salt into someone’s wounds сыпать соль на рану кому-л.
rub someone up the wrong way раздражать кого-л., гладить против шерсти