A and B, или Как приручить Мародеров
Шрифт:
— То есть, Снейп все-таки не так хорош, как о нем говорят?
Это прозвучало слишком радостно, и Люциус поскорее стер с лица зарождающуюся улыбку, а Мальсибер сделал вид, что ничего не заметил.
— Видимо, — ровно ответил он. — Но никто изначально не верил, что он вообще справится с этой задачей. Теперь он поднялся еще выше.
Они помолчали. Мальсибер с вежливым интересом бродил взглядом глубоких черных глаз по декоративным стойкам с коллекцией оружия. Он не совсем понимал, что им еще осталось обсудить, и начал подозревать наличие скрытой цели у этой беседы. Но Малфой молчал, рассеянно постукивая
— Мне нужна Эмили, — наконец сказал Люциус, глядя куда-то мимо Мальсибера. Он весь надулся, будто собрался прямо сейчас залезть в глотку к дракону.
— Кто, прости? — совершенно искренне удивился тот.
— Паркер, черт ее побери! — Малфой взорвался. — Эмили Паркер с Когтеврана!
Мальсибер соображал долго, сидел, наморщив лоб, и удивленно пялился на искаженное злобой холеное лицо своего конкурента. Недовольство Малфоя в этом случае его нисколько не трогало — ни один из чистокровных не обязан помнить поименно всех встреченных в его жизни грязнокровок. В конце концов, это было бы нездорово.
— Та девчонка?.. — протянул он, сложив губы трубочкой. — Которую мы, кажется, гоняли по лесу?
— Да, — сдавленно произнес Люциус.
— Она нужна тебе? Или Лорду?
Молчание затянулось. Малфой перевел серые нехорошие глаза на Мальсибера и ничего не сказал. Но Мальсибер все понял.
— Я приведу к тебе малышку, — нехотя отозвался он. — А дальше делай с ней, что хочешь. Хоть ешь ее. Я никому не скажу.
Люциус и Энтони всегда были конкурентами, с самого рождения. Оба были красивы, умны, успешны и готовы пойти на все ради собственных амбиций. Они доверяли друг другу, как это могут делать лишь очень старые враги. Имея общую цель они шли по одному пути, но каждый ждал, когда второй оступится.
Малфой рад был бы попросить о помощи кого-то другого, но ни зализанный Эйвери, ни топорный Нотт, ни трусливый Регулус доверия в нем не вызывали. И он решил рискнуть.
— Когда? — наконец спросил Люциус.
— Что?
— Когда ты приведешь ее?
— Скоро, Люциус. В Хогвартсе грядут пасхальные каникулы. Они порядком подзадержались из-за всей этой канители с умершей девочкой, — Мальсибер усмехнулся. — Но родители очень жаждут видеть своих деток, так что расследование временно приостановлено, и все разъезжаются по домам. Там, где за девчонкой не следит Дамблдор, действовать будет проще.
Малфой сдержанно кивнул.
— Если кто и заметит ее пропажу, так только ее тупые дружки. А они обязательно займутся гордой самодеятельностью и не ничего не скажут ни Дамблдору, ни Министерству. Они не станут ждать, — Мальсибер презрительно улыбнулся. — Тогда мы не смогли найти ее в лесу из-за братца Сириуса, но теперь… я всегда настигаю дичь. Отец учил меня охотиться.
— Просто сделай дело. И придержи ее в своем поместье.
— Это не очень удобно Люциус, мои родители…
— Как будто я не знаю, сколько грязнокровок побывали в твоем тайном подвале под гостевым домиком во время летних каникул!
— Хорошо, — Мальсибер скривился. — Ладно, я понял. Я все сделаю.
***
Сириус подбрасывал галеон в воздух и накрывал его другой рукой, громко хлопая ладонью о ладонь. Выпадал то Мерлин, то дракон.
Ученики,
Впереди прошел Фрэнк, держа Алису за руку. Он коротко махнул Сириусу и отвернулся. Ни Фрэнк, ни его молодая жена уже не вернутся в Хогвартс, как не вернется и половина всех остальных студентов. Отчисление стало формальной причиной, оправдывающей бегство. Как удобно.
Ветер взвыл, с силой согнув молодую сосну, и на Блэка посыпались сухие иголки.
— Эй, мы отправляемся или как, старик? — Джеймс подошел к другу — в одной руке талия Лили Эванс, в другой — тяжелый чемодан.
— Отправляетесь куда? — рассеянно отозвался Блэк, наблюдая, как робкая горстка пуффендуйцев, стиснутых родителями в стальных объятиях, садится в кареты с невидимыми лошадьми. Мордовороты из Министерства зорко следили за учениками, чтобы никто из них не был умерщвлен на территории школы.
— К тебе, в Блэкшир, — Джеймс удивился и покрепче прижал к себе Эванс. Ее щеки раскраснелись на холоде, волосы растрепались, и она была чертовски хороша — словно только что вернувшаяся с шабаша молодая ведьма.
— А? Черт, да, — одни резким движением Сириус засунул в карман галеон и оглянулся.
Беата шла к ним своей привычной развязной походкой, в одной только рубашке с коротким рукавом и драным рюкзаком, явно откопанным на ближайшей свалке. Ветер трепал ее волосы, и Сириусу отчего-то захотелось накрутить их на руку, натянуть и… Он хмыкнул собственным мыслям и перевел взгляд на Марлин в белой вязаной шапке с помпонами и ярко-розовой толстовке. Эмили чеканила шаг в черном пальто, достающим почти до земли, и с убранными в хвост волосами. Ремус с Питером брели в самом конце, чем-то оба страшно измотанные, кутающиеся в прохудившиеся бежевые куртки, с тонкими сумками в руках.
Ремус и Эмили, Джеймс и Лили, Беата, Питер, Марлин… все были готовы к отъезду. Только Элиза отказалась, посетовав на то, что ей нужно навестить отца, который совсем зачах еще после смерти жены, да так и не отошел. Они решили, что покинут школу вместе и вместе же проведут пасхальные каникулы, потому что по сути никому из них некуда было больше податься.
А разделяться не хотелось. Потому что в такое время кто-то из них мог и не вернуться.
— Все готовы? — хмуро спросил Сириус. Послышался нестройный хор вялых голосов, тут же унесенный прочь бушующим ветром. — Ну значит, погнали.
Они вышли со двора, под удивленными взглядами миновав стройную очередь подъезжающих и уезжающих карет, и направились через поле между Хогвартсом и Запретным Лесом. Их никто не останавливал, и это было странно. Но, решил Блэк, директор наверняка ожидал от них чего-то подобного и заранее раздал указания, чтобы их не трогали.
В воздухе свежо и кисло пахло сырой землей и приближающейся грозой. Горстка бредущих по прошлогодней траве подростков, талый грязный снег и каркающие вороны навевали самые мрачные мысли. Грязь под ногами противно чавкала, норовя уронить на землю, так что все крепко держались за руки.