Английский язык с Робин Гудом
Шрифт:
«He's a fool (он глупец; fool — дурак, глупец),» the other butchers said (сказали другие мясники).
I'll [aIl], even ['i:v(q)n], fool [fu:l]
«Bring lots to drink!» said Robin. «I'll pay for it all, even if it adds up to five pieces of gold or more. Drink, my friends, drink!»
«He's a fool,» the other butchers said.
The sheriff thought (шериф подумал), «This is the son of a rich farmer (это сын какого-нибудь богатого фермера). He has sold his land for silver and gold (он продал свою землю за серебро и золото), and he wants to live foolishly (и
farmer ['fQ:mq], silver ['sIlvq], gold [gquld], horned [hO:nd], beast [bi:st]
The sheriff thought, «This is the son of a rich farmer. He has sold his land for silver and gold, and he wants to live foolishly. I'll get something from the fool.» Then to Robin he said, «Do you have any horned beasts that you will sell to me?»
«Yes, a lot (да, много),» said Robin. «Two or three hundred (две или три сотни). And I have a lot of land — good free land (и у меня много земли — хорошей свободной земли; free — свободный, вольный, независимый). Would you like to see my land and my beasts (хотел бы ты взглянуть на мою землю и моих животных)? They are mine, just as they were my father's (они принадлежат мне, так же, как они принадлежали моему отцу; mine — мой, моя, мое, принадлежащий мне), and his father's before him (и его отцу до него). But I can sell them if you want to buy them (но я могу продать их, если ты захочешь купить их).»
lot [lOt], two [tu:], three [Tri:], they [DeI], before [bI'fO:], buy [baI]
«Yes, a lot,» said Robin. «Two or three hundred. And I have a lot of land — good free land. Would you like to see my land and my beasts? They are mine, just as they were my father's, and his father's before him. But I can sell them if you want to buy them.»
The Sheriff of Nottingham took three hundred pieces of gold (шериф Ноттингемский взял триста золотых монет). He rode with Robin to see the «horned beasts» and the land (он поскакал с Робином, чтобы взглянуть на "рогатый скот" и землю).
Robin led the way into Sherwood Forest (Робин вел путь к Шервудскому Лесу; to lead — вести, сопровождать; to lead the way — показывать путь, вести за собой).
«Is this the way (это что, дорога /к твоим владениям/)?» said the sheriff. «God the man they call save us from Robin Hood (упаси нас Бог от Робина Гуда; to save — спасать; защищать, ограждать)!»
led [led], way [weI], god [gOd], call [kO:l]
The Sheriff of Nottingham took three hundred pieces of gold. He rode with Robin to see the «horned beasts» and the land.
Robin led the way into Sherwood Forest.
«Is this the way?» said the sheriff. «God the man they call save us from Robin Hood!»
A little further along the forest road (немного дальше по дороге /уходящей в лес/), Robin Hood saw about a hundred good red deer (Робин увидел около сотни хороших благородных оленей; red deer —
«I don't like this (мне это не нравится),» said the sheriff. «And I don't like you (и ты мне не нравишься). I'm going back to Nottingham (я возвращаюсь в Ноттингем).»
Robin Hood sounded his horn three times (Робин Гуд три раза протрубил в свой рог).
further ['fq:Dq], along [q'lON], road [rqud], don't [dqunt]
A little further along the forest road, Robin Hood saw about a hundred good red deer. They came near, and Robin said, «How do you like my horned beasts? They look good and fat, don't they?»
«I don't like this,» said the sheriff. «And I don't like you. I'm going back to Nottingham.»
Robin Hood sounded his horn three times.
Little John came running through the trees at the head of all Robin Hood's merry men (Малыш Джон выбежал из леса: «прибежал сквозь деревья» во главе славных товарищей Робина Гуда; head — голова; передняя, головная часть /процессии, колонны и т. п./).
«What must we do, Robin Hood (что мы должны сделать, Робин Гуд)?» asked Little John.
«I've brought the Sheriff of Nottingham here to have dinner with us (я привел шерифа Ноттингемского, чтобы он пообедал с нами).»
through [Tru:], head [hed], brought [brO:t]
Little John came running through the trees at the head of all Robin Hood's merry men.
«What must we do, Robin Hood?» asked Little John.
«I've brought the Sheriff of Nottingham here to have dinner with us.»
«He is welcome (милости просим; welcome — желанный, долгожданный)», said Little John. «I know he has a lot of gold (я знаю, что у него много золота), so he will gladly pay for his dinner (поэтому он с радостью заплатит за свой обед). A lot of poor people will have good dinners that the sheriff's gold will buy (многие бедняки получат хороший обед, который купит им золото шерифа).»
Little John counted out three hundred pieces of gold from the sheriff's bag (Малыш Джон отсчитал триста золотых монет из сумки шерифа).
welcome ['welkqm], poor [puq], count out ['kaunt'aut]
«He is welcome», said Little John. «I know he has a lot of gold, so he will gladly pay for his dinner. A lot of poor people will have good dinners that the sheriff's gold will buy.»
Little John counted out three hundred pieces of gold from the sheriff's bag.
But the sheriff didn't want to stay to have dinner (но шериф не захотел остаться на обед: «чтобы пообедать»).
So Robin Hood led the sheriff through the greenwood to the road (поэтому Робин Гуд вывел шерифа через лес к дороге).
«Goodbye, kind sheriff (до свидания, любезный шериф),» said Robin. And he laughed as the sheriff rode away (и он расхохотался, когда шериф ускакал).
didn't [dIdnt], stay [steI], good-bye [gud'baI], kind [kaInd]
But the sheriff didn't want to stay to have dinner.