Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)
Шрифт:

When I was close enough, I raised my gun and fired. The mother goat fell, being killed at once by the shot.

It was a cruel deed, and I felt indeed sorry for the poor beast. But how else should I find food for myself in that lonely place?

The kid did not run away. It stood quite still by its mother's side. When I picked up the old goat and carried her to my castle, the little one followed me.

I lifted it over the wall. I thought I would tame it, and keep it as a pet.

But it would not eat. I could do no better than kill it and use it for my own food.

The flesh of these two goats lasted me a long time; for I did not eat much meat, and I still had many of the biscuits that I had saved from the ship.

About a month later I shot at a young goat and lamed it. I caught it and carried it home, dressed its wounded leg, and fed it.

Its leg was soon as well and as strong as ever. The little animal became quite tame and followed me everywhere I went.

I thought how fine it would be if I could have a whole flock of such creatures. Then I would be sure of food when my powder and shot were gone.

I KEEP MYSELF BUSY

нахожу себе занятия)

AMONG the things that I brought from the ship there were several which I have not told you about (среди вещей, который я перевез/перенес с корабля, было несколько, о которых я не рассказал вам). I will name them now (я назову их сейчас).

First I got from the captain's desk some pens, ink, and paper (прежде всего я взял с капитанского стола несколько перьев, чернила и бумагу; pen — перо /писчее/). These were afterward a great comfort to me (они были впоследствии большим подспорьем для меня = очень пригодились; comfort — утешение; поддержка, помощь), as you shall learn (как вы узнаете; to learn — учить /что-л./; узнавать).

There were some charts and compasses (там было несколько карт и компасов), and three or four books on navigation (и три или четыре книги по навигации). These I threw in a corner (их: «эти» я бросил в углу), for I did not think I should ever need them (так как я не думал, что когда-нибудь они потребуются мне).

Among my own things there were three very old Bibles (среди моих собственных вещей было три очень старых Библии), which I had bought in England and had packed with my clothing (которые я купил в Англии и упаковал вместе с моей одеждой; to buy — покупать).

And I must not forget the dog and two cats (и я не должен забывать = должен упомянуть собаку и двух кошек) that came to shore with me (которые прибыли на берег со мной). I carried both the cats on my raft with my first cargo (я привез обеих кошек на своем плоту с первым грузом).

As for the dog (что касается пса), he jumped off the wreck (он спрыгнул с потерпевшего крушение корабля) and swam to the shore (и доплыл до берега). He was my best friend for a long time (он был моим лучшим другом долгое время). He followed me everywhere (он ходил за мной всюду; to follow smb. — следовать за кем-л.). He would run and fetch things to me (он бегал и приносил мне вещи; would — /зд./ служебный глагол, выражающий привычное действие, относящееся к прошедшему) as I bade him (как я просил его; to bid — приказывать; просить). I wanted him to talk to me (я хотел, чтобы он говорил

со мной), but this he could not do (но этого он не мог делать).

As for my pens, ink, and paper (что касается моих перьев, чернил и бумаги), I took the greatest care of them (я очень заботился о них: «брал величайшую заботу о них»). As long as my ink lasted (пока мои чернила были = пока у меня были мои чернила; to last — продолжаться, сохраняться), I wrote down everything that happened to me (я записывал все, что происходило со мной; to write — писать; to write down — записывать).

But when that was gone (но когда это кончилось), I could write no more for I did not know how to make ink (я не мог больше писать, так как не знал, как делать чернила).

I soon found that I needed many things to make me comfortable (я вскоре обнаружил, что мне нужно было много вещей, чтобы устроиться удобно/обеспечить себе комфорт).

First, I wanted a chair and a table (во-первых, я хотел стул и стол); for without them I must live like a savage (так как без них я должен жить, как дикарь).

So I set to work (так что/поэтому я принялся за работу). I had never handled a tool in my life (я никогда в жизни не управлялся с инструментами = мне не приходилось пользоваться инструментами). But I had a saw, an ax (но у меня была пила, топор), and several hatchets (и несколько топориков/резаков); and I soon learned to use them all (и я вскоре научился пользоваться ими всеми).

If I wanted a board (если я хотел доску), I had to chop down a tree (мне нужно было срубить дерево). From the trunk of the tree I cut a log (из ствола я вырезал бревно) of the length that my board was to be (той длины, которой должна была быть моя доска). Then I split the log (затем я раскалывал бревно) and hewed it flat till it was as thin as a board (и обрубал его плоско, пока оно не было тонким, как доска).

All this took time and much hard work (все это занимало время и /требовало/ много тяжелой работы). But I had nothing else to do (но у меня /все равно/ не было ничего другого, чем заняться).

I made the table and chair out of short pieces of board (я сделал стол и стул из коротких кусков = отрезков доски) I had brought from the ship (которую я принес с корабля).

Of the large boards which I hewed from trees (из больших досок, которые я вырубил из деревьев), I made some wide shelves (я смастерил широкие полки) along the side of my cave or kitchen (вдоль стен моей пещеры и кухни).

On these shelves I laid my tools, nails, and other things (на эти полки я положил мои инструменты, гвозди и другие вещи).

I had a place for everything (у меня было место для всего), and kept everything in its place (и я держал все на своем месте).

My cave looked like some stores you have seen where a little of everything is kept for sale (моя пещера выглядела подобно некоторым магазинам/складам, которые вы видели, где всего понемногу хранится на продажу).

Поделиться:
Популярные книги

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвращение Безумного Бога 5

Тесленок Кирилл Геннадьевич
5. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 5

Ненужная жена

Соломахина Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.86
рейтинг книги
Ненужная жена

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Новая мама в семье драконов

Смертная Елена
2. В доме драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Новая мама в семье драконов

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9